馬太福音 21:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌進了聖殿,正教導人的時候,祭司長們和民間的長老們前來問他:「你憑什麼權柄做這些事?是誰給你這權柄的?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣进了圣殿,正教导人的时候,祭司长们和民间的长老们前来问他:“你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣进了殿,正教训人的时候,祭司长和民间的长老来,问他说:“你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌進了聖殿,正在教導人的時候,祭司長和民間的長老前來問他:「你憑甚麼權柄作這些事?誰給你這權柄?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣进了圣殿,正在教导人的时候,祭司长和民间的长老前来问他:「你凭甚麽权柄作这些事?谁给你这权柄?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 進 了 殿 , 正 教 訓 人 的 時 候 , 祭 司 長 和 民 間 的 長 老 來 問 他 說 : 你 仗 著 甚 麼 權 柄 做 這 些 事 ? 給 你 這 權 柄 的 是 誰 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 进 了 殿 , 正 教 训 人 的 时 候 , 祭 司 长 和 民 间 的 长 老 来 问 他 说 : 你 仗 着 甚 麽 权 柄 做 这 些 事 ? 给 你 这 权 柄 的 是 谁 呢 ?

Matthew 21:23 King James Bible
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?

Matthew 21:23 English Revised Version
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

馬可福音 11:27,28
他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,…

路加福音 19:47,48
耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他,…

路加福音 20:1,2
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,…

the chief priests.

歷代志上 24:1
亞倫子孫的班次記在下面。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。

*etc:

By what.

出埃及記 2:14
那人說:「誰立你做我們的首領和審判官呢?難道你要殺我,像殺那埃及人嗎?」摩西便懼怕,說:「這事必是被人知道了。」

使徒行傳 4:7
叫使徒站在當中,就問他們說:「你們用什麼能力,奉誰的名做這事呢?」

使徒行傳 7:27
那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你做我們的首領和審判官呢?

鏈接 (Links)
馬太福音 21:23 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:23 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:23 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:23 法國人 (French)Matthaeus 21:23 德語 (German)馬太福音 21:23 中國語文 (Chinese)Matthew 21:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯駁耶穌的權柄
23耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 24耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:24
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。

馬太福音 24:1
耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。

馬太福音 26:55
當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裡教訓人,你們並沒有拿我。

馬可福音 11:27
他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,

路加福音 20:1
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,

馬太福音 21:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)