撒母耳記上 19:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他拼命杀那非利士人,耶和华为以色列众人大行拯救。那时你看见,甚是欢喜,现在为何无故要杀大卫,流无辜人的血,自己取罪呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他冒著生命的危險擊殺了那非利士人,耶和華為以色列人施行了大拯救,那時你看見了,也很歡喜。現在你為甚麼要犯罪,無緣無故殺死大衛,流無辜人的血呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他冒着生命的危险击杀了那非利士人,耶和华为以色列人施行了大拯救,那时你看见了,也很欢喜。现在你为甚麽要犯罪,无缘无故杀死大卫,流无辜人的血呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 拚 命 殺 那 非 利 士 人 , 耶 和 華 為 以 色 列 眾 人 大 行 拯 救 ; 那 時 你 看 見 , 甚 是 歡 喜 , 現 在 為 何 無 故 要 殺 大 衛 , 流 無 辜 人 的 血 , 自 己 取 罪 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 拚 命 杀 那 非 利 士 人 , 耶 和 华 为 以 色 列 众 人 大 行 拯 救 ; 那 时 你 看 见 , 甚 是 欢 喜 , 现 在 为 何 无 故 要 杀 大 卫 , 流 无 辜 人 的 血 , 自 己 取 罪 呢 ?

1 Samuel 19:5 King James Bible
For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?

1 Samuel 19:5 English Revised Version
for he put his life in his hand, and smote the Philistine, and the LORD wrought a great victory for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

put his life

撒母耳記上 28:21
婦人到掃羅面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。

士師記 9:17
從前我父冒死為你們爭戰,救了你們脫離米甸人的手。

士師記 12:3
我見你們不來救我,我就拼命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為什麼上我這裡來攻打我呢?」

詩篇 119:109
我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。

使徒行傳 20:24
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。

腓立比書 2:30
因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

slew

撒母耳記上 17:49-51
大衛用手從囊中掏出一塊石子來,用機弦甩去,打中非利士人的額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。…

wrought

撒母耳記上 11:13
掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」

撒母耳記上 14:45
百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。

撒母耳記上 17:52,53
以色列人和猶大人便起身呐喊,追趕非利士人,直到迦特和以革倫的城門。被殺的非利士人倒在沙拉音的路上,直到迦特和以革倫。…

出埃及記 14:13
摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。

撒母耳記上 11:13
掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」

sin against innocent

撒母耳記上 20:32
約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢?

耶利米書 26:15
但你們要確實地知道:若把我治死,就使無辜人的血歸到你們和這城並其中的居民了,因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳於你們耳中。」

馬太福音 27:4,24
「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」…

without a cause

詩篇 25:3
凡等候你的必不羞愧,唯有那無故行奸詐的必要羞愧。

詩篇 69:4
無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇,要把我剪除的,甚為強盛;我沒有搶奪的,要叫我償還。

約翰福音 15:25
這要應驗他們律法上所寫的話說:『他們無故地恨我。』

鏈接 (Links)
撒母耳記上 19:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 19:5 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 19:5 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 19:5 法國人 (French)1 Samuel 19:5 德語 (German)撒母耳記上 19:5 中國語文 (Chinese)1 Samuel 19:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單褒揚大衛
4約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都於你大有益處。 5他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」 6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:4
「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」

申命記 19:10
免得無辜之人的血流在耶和華你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。

士師記 9:17
從前我父冒死為你們爭戰,救了你們脫離米甸人的手。

士師記 12:3
我見你們不來救我,我就拼命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為什麼上我這裡來攻打我呢?」

撒母耳記上 11:13
掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」

撒母耳記上 17:49
大衛用手從囊中掏出一塊石子來,用機弦甩去,打中非利士人的額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。

撒母耳記上 17:50
這樣,大衛用機弦甩石,勝了那非利士人,打死他,大衛手中卻沒有刀。

撒母耳記上 19:6
掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

撒母耳記上 20:32
約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢?

撒母耳記上 22:14
亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。

撒母耳記上 28:21
婦人到掃羅面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。

撒母耳記下 23:10
他起來擊殺非利士人,直到手臂疲乏,手粘住刀把。那日耶和華使以色列人大獲全勝,眾民在以利亞撒後頭專奪財物。

歷代志上 11:14
這勇士便站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。

詩篇 94:21
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定為死罪。

詩篇 119:109
我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。

撒母耳記上 19:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)