平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚希米勒回答王说:“王的臣仆中有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是王的参谋,并且在王家中是尊贵的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞希米勒回答王說:「在你所有的臣僕中,有誰像大衛那樣忠心呢?他是王的女婿,又是你的衛隊的隊長(按照《馬索拉文本》,「又是你的衛隊的隊長」作「又是轉離去聽從你」;現參照《七十士譯本》和《他爾根》翻譯),並且在你朝中是受敬重的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚希米勒回答王说:「在你所有的臣仆中,有谁像大卫那样忠心呢?他是王的女婿,又是你的卫队的队长(按照《马索拉文本》,「又是你的卫队的队长」作「又是转离去听从你」;现参照《七十士译本》和《他尔根》翻译),并且在你朝中是受敬重的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 希 米 勒 回 答 王 說 : 王 的 臣 僕 中 有 誰 比 大 衛 忠 心 呢 ? 他 是 王 的 女 婿 , 又 是 王 的 參 謀 , 並 且 在 王 家 中 是 尊 貴 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 希 米 勒 回 答 王 说 : 王 的 臣 仆 中 有 谁 比 大 卫 忠 心 呢 ? 他 是 王 的 女 婿 , 又 是 王 的 参 谋 , 并 且 在 王 家 中 是 尊 贵 的 。 1 Samuel 22:14 King James Bible Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house? 1 Samuel 22:14 English Revised Version Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, which is the king's son in law, and is taken into thy council, and is honourable in thine house? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And who 撒母耳記上 19:4,5 撒母耳記上 20:32 撒母耳記上 24:11 撒母耳記上 26:23 撒母耳記下 22:23-25 箴言 24:11,12 箴言 31:8,9 the king's 撒母耳記上 22:13 撒母耳記上 17:25 撒母耳記上 18:27 goeth 撒母耳記上 18:13 撒母耳記上 21:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 22:14 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 22:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 22:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 22:14 法國人 (French) • 1 Samuel 22:14 德語 (German) • 撒母耳記上 22:14 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 22:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 多益殘殺挪伯諸祭司 …13掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」 14亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。 15我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家,因為這事無論大小,僕人都不知道。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 19:4 約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都於你大有益處。 撒母耳記上 19:5 他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」 撒母耳記上 20:32 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢? 撒母耳記上 25:28 求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰,並且在你平生的日子查不出有什麼過來。 |