平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我見你們不來救我,我就拼命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為什麼上我這裡來攻打我呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我见你们不来救我,我就拼命前去攻击亚扪人,耶和华将他们交在我手中。你们今日为什么上我这里来攻打我呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我見你們不來拯救我,我就拚命上去攻擊亞捫人,耶和華就把他們交在我的手裡。你們今日為甚麼上我這裡來攻打我呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我见你们不来拯救我,我就拚命上去攻击亚扪人,耶和华就把他们交在我的手里。你们今日为甚麽上我这里来攻打我呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 見 你 們 不 來 救 我 , 我 就 拚 命 前 去 攻 擊 亞 捫 人 , 耶 和 華 將 他 們 交 在 我 手 中 。 你 們 今 日 為 甚 麼 上 我 這 裡 來 攻 打 我 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 见 你 们 不 来 救 我 , 我 就 拚 命 前 去 攻 击 亚 扪 人 , 耶 和 华 将 他 们 交 在 我 手 中 。 你 们 今 日 为 甚 麽 上 我 这 里 来 攻 打 我 呢 ? Judges 12:3 King James Bible And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? Judges 12:3 English Revised Version And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) put 士師記 9:17 撒母耳記上 19:5 撒母耳記上 28:21 約伯記 13:14 詩篇 119:109 羅馬書 16:4 啟示錄 12:11 wherefore 士師記 11:27 歷代志下 13:12 鏈接 (Links) 士師記 12:3 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 12:3 多種語言 (Multilingual) • Jueces 12:3 西班牙人 (Spanish) • Juges 12:3 法國人 (French) • Richter 12:3 德語 (German) • 士師記 12:3 中國語文 (Chinese) • Judges 12:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以法蓮人怨耶弗他 …2耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰,我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。 3我見你們不來救我,我就拼命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為什麼上我這裡來攻打我呢?」 4於是耶弗他招聚基列人,與以法蓮人爭戰。基列人擊殺以法蓮人,是因他們說「你們基列人在以法蓮瑪拿西中間,不過是以法蓮逃亡的人」。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 12:2 耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰,我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。 士師記 12:4 於是耶弗他招聚基列人,與以法蓮人爭戰。基列人擊殺以法蓮人,是因他們說「你們基列人在以法蓮瑪拿西中間,不過是以法蓮逃亡的人」。 撒母耳記上 19:5 他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」 撒母耳記上 28:21 婦人到掃羅面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。 約伯記 13:14 我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中? 詩篇 119:109 我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。 |