平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約拿單回答他父親掃羅說:「為甚麼要把他處死呢?他作了甚麼事呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约拿单回答他父亲扫罗说:「为甚麽要把他处死呢?他作了甚麽事呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 拿 單 對 父 親 掃 羅 說 : 他 為 甚 麼 該 死 呢 ? 他 做 了 甚 麼 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 拿 单 对 父 亲 扫 罗 说 : 他 为 甚 麽 该 死 呢 ? 他 做 了 甚 麽 呢 ? 1 Samuel 20:32 King James Bible And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done? 1 Samuel 20:32 English Revised Version And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Wherefore 撒母耳記上 19:5 箴言 24:11,12 箴言 31:8,9 約翰福音 7:51 what hath 馬太福音 27:23 路加福音 23:22 cast 撒母耳記上 18:11 撒母耳記上 19:10,11 箴言 22:24 傳道書 9:3 耶利米書 17:9 whereby 撒母耳記上 20:7 傳道書 7:9 鏈接 (Links) 撒母耳記上 20:32 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 20:32 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 20:32 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 20:32 法國人 (French) • 1 Samuel 20:32 德語 (German) • 撒母耳記上 20:32 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 20:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅怒責約拿單 …31耶西的兒子若在世間活著,你和你的國位必站立不住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我。他是該死的!」 32約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢? 33掃羅向約拿單掄槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺大衛。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:23 巡撫說:「為什麼呢?他做了什麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 創世記 31:36 雅各就發怒斥責拉班說:「我有什麼過犯,有什麼罪惡,你竟這樣火速地追我! 撒母耳記上 19:4 約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都於你大有益處。 撒母耳記上 19:5 他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」 撒母耳記上 22:14 亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。 箴言 31:9 你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。 |