平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华却对撒母耳说:“不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为耶和华不像人看人,人是看外貌,耶和华是看内心。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但耶和華對撒母耳說:「不要看他的外貌和他高大的身材,因為我不揀選他。耶和華看人不像人看人,人是看外表,耶和華是看內心。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但耶和华对撒母耳说:「不要看他的外貌和他高大的身材,因为我不拣选他。耶和华看人不像人看人,人是看外表,耶和华是看内心。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 卻 對 撒 母 耳 說 : 不 要 看 他 的 外 貌 和 他 身 材 高 大 , 我 不 揀 選 他 。 因 為 , 耶 和 華 不 像 人 看 人 : 人 是 看 外 貌 ; 耶 和 華 是 看 內 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 却 对 撒 母 耳 说 : 不 要 看 他 的 外 貌 和 他 身 材 高 大 , 我 不 拣 选 他 。 因 为 , 耶 和 华 不 像 人 看 人 : 人 是 看 外 貌 ; 耶 和 华 是 看 内 心 。 1 Samuel 16:7 King James Bible But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart. 1 Samuel 16:7 English Revised Version But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have rejected him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Look not 撒母耳記上 9:2 撒母耳記上 10:23,24 撒母耳記下 14:25 詩篇 147:10,11 箴言 31:30 seeth not 約伯記 10:4 以賽亞書 55:8,9 路加福音 16:15 彼得前書 2:4 彼得前書 3:4 looketh 約翰福音 7:24 哥林多後書 10:7,10 outward appearance [heb] eyes 列王紀上 8:39 歷代志上 28:9 歷代志下 16:9 詩篇 7:9 詩篇 139:2 箴言 15:11 箴言 16:2 耶利米書 11:20 耶利米書 17:10 耶利米書 20:12 使徒行傳 1:24 希伯來書 4:13 啟示錄 2:23 鏈接 (Links) 撒母耳記上 16:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 16:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 16:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 16:7 法國人 (French) • 1 Samuel 16:7 德語 (German) • 撒母耳記上 16:7 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 16:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳膏大衛 …6他們來的時候,撒母耳看見以利押,就心裡說:「耶和華的受膏者必定在他面前。」 7耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 8耶西叫亞比拿達從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 16:15 耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道。因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。 約翰福音 8:15 你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。 使徒行傳 1:24 眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」 創世記 4:5 只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。 撒母耳記上 2:3 人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。 撒母耳記下 7:20 主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。 列王紀上 8:39 求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心—— 歷代志上 28:9 「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。 歷代志下 6:30 求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心—— 約伯記 10:4 你的眼豈是肉眼?你查看豈像人查看嗎? 詩篇 147:10 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。 箴言 15:11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢? 箴言 16:2 人一切所行的在自己眼中看為清潔,唯有耶和華衡量人心。 箴言 24:12 你若說「這事我未曾知道」,那衡量人心的豈不明白嗎?保守你命的豈不知道嗎?他豈不按各人所行的報應各人嗎? 耶利米書 11:20 按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 耶利米書 17:10 我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。 |