詩篇 147:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他喜歡的不是馬的力大,他喜悅的不是人的腿快。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他喜欢的不是马的力大,他喜悦的不是人的腿快。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 不 喜 悅 馬 的 力 大 , 不 喜 愛 人 的 腿 快 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 不 喜 悦 马 的 力 大 , 不 喜 爱 人 的 腿 快 。

Psalm 147:10 King James Bible
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

Psalm 147:10 English Revised Version
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

delighteth

詩篇 20:7
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。

詩篇 33:16-18
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。…

約伯記 39:19-25
「馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓挲的鬃是你給牠披上的嗎?…

箴言 21:31
馬是為打仗之日預備的,得勝乃在乎耶和華。

以賽亞書 31:1
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。

何西阿書 1:7
我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹與馬兵得救。」

he taketh

撒母耳記上 16:7
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」

撒母耳記下 1:23
掃羅和約拿單,活時相悅相愛,死時也不分離;他們比鷹更快,比獅子還強。

撒母耳記下 2:18-23
在那裡有洗魯雅的三個兒子約押、亞比篩、亞撒黑,亞撒黑腳快如野鹿一般。…

傳道書 9:11
我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。

鏈接 (Links)
詩篇 147:10 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 147:10 多種語言 (Multilingual)Salmos 147:10 西班牙人 (Spanish)Psaume 147:10 法國人 (French)Psalm 147:10 德語 (German)詩篇 147:10 中國語文 (Chinese)Psalm 147:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神之智能無窮
9他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。 10他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。 11耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 16:7
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」

詩篇 33:17
靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。

詩篇 147:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)