彼得前書 3:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就是從前在挪亞建造方舟的那些日子裡,在神耐心等待的時候那些不肯信從的靈魂。當時進入方舟,藉著水獲救的人很少,只有八個人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就是从前在挪亚建造方舟的那些日子里,在神耐心等待的时候那些不肯信从的灵魂。当时进入方舟,藉着水获救的人很少,只有八个人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是那从前在挪亚预备方舟、神容忍等待的时候不信从的人。当时进入方舟,借着水得救的不多,只有八个人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們就是挪亞建造方舟的日子、 神容忍等待的時候,那些不順從的人。當時進入方舟、藉著水得救的人不多,只有八個。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们就是挪亚建造方舟的日子、 神容忍等待的时候,那些不顺从的人。当时进入方舟、藉着水得救的人不多,只有八个。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 是 那 從 前 在 挪 亞 預 備 方 舟 、 神 容 忍 等 待 的 時 候 , 不 信 從 的 人 。 當 時 進 入 方 舟 , 藉 著 水 得 救 的 不 多 , 只 有 八 個 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 是 那 从 前 在 挪 亚 预 备 方 舟 、 神 容 忍 等 待 的 时 候 , 不 信 从 的 人 。 当 时 进 入 方 舟 , 藉 着 水 得 救 的 不 多 , 只 有 八 个 人 。

1 Peter 3:20 King James Bible
Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

1 Peter 3:20 English Revised Version
which aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sometime.

創世記 6:3,5,13
耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裡面,然而他的日子還可到一百二十年。」…

the longsuffering.

以賽亞書 30:18
耶和華必然等候,要施恩給你們,必然興起,好憐憫你們,因為耶和華是公平的神。凡等候他的,都是有福的!

羅馬書 2:4,5
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?…

羅馬書 9:22
倘若神要顯明他的憤怒,彰顯他的權能,就多多忍耐寬容那可怒、預備遭毀滅的器皿,

彼得後書 3:15
並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。

the days.

馬太福音 24:37-39
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。…

路加福音 17:26-30
挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。…

while.

創世記 6:14-22
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裡外抹上松香。…

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

wherein.

創世記 7:1-7,13,23
耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我見你在我面前是義人。…

創世記 8:1,18
神記念挪亞和挪亞方舟裡的一切走獸牲畜。神叫風吹地,水勢漸落。…

馬太福音 7:14
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。

路加福音 12:32
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。

路加福音 13:24,25
耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。…

彼得後書 2:5
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。

by.

創世記 7:17-23
洪水氾濫在地上四十天,水往上漲,把方舟從地上漂起。…

哥林多後書 2:15,16
因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。…

以弗所書 5:26
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

鏈接 (Links)
彼得前書 3:20 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 3:20 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 3:20 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 3:20 法國人 (French)1 Petrus 3:20 德語 (German)彼得前書 3:20 中國語文 (Chinese)1 Peter 3:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督受苦是義的代替不義的
19他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裡的靈聽, 20就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。 21這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 6:3
耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裡面,然而他的日子還可到一百二十年。」

創世記 6:5
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡。

創世記 6:8
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

創世記 7:23
凡地上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

創世記 8:18
於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。

使徒行傳 2:41
於是,領受他話的人就受了洗,那一天,門徒約添了三千人;

羅馬書 2:4
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

彼得前書 1:9
並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。

彼得前書 1:22
你們既因順從真理潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡彼此切實相愛。

彼得前書 2:25
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。

彼得前書 3:19
他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裡的靈聽,

彼得前書 4:19
所以,那照神旨意受苦的人要一心為善,將自己靈魂交於那信實的造化之主。

彼得後書 2:5
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。

彼得前書 3:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)