哥林多前書 11:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣說來,你們聚集在一起,所吃的並不是主的晚餐,

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样说来,你们聚集在一起,所吃的并不是主的晚餐,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們聚會的時候,算不得吃主的晚餐,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們聚集在一起,不是吃主的晚餐,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们聚集在一起,不是吃主的晚餐,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 聚 會 的 時 候 , 算 不 得 吃 主 的 晚 餐 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 聚 会 的 时 候 , 算 不 得 吃 主 的 晚 餐 ;

1 Corinthians 11:20 King James Bible
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

1 Corinthians 11:20 English Revised Version
When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

this is not to eat.

哥林多前書 11:20
你們聚會的時候,算不得吃主的晚餐,

鏈接 (Links)
哥林多前書 11:20 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 11:20 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 11:20 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 11:20 法國人 (French)1 Korinther 11:20 德語 (German)哥林多前書 11:20 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 11:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責備混亂聖餐的人
19在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。 20你們聚會的時候,算不得吃主的晚餐, 21因為吃的時候,各人先吃自己的飯,甚至這個飢餓,那個酒醉。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 11:19
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

哥林多前書 11:21
因為吃的時候,各人先吃自己的飯,甚至這個飢餓,那個酒醉。

猶大書 1:12
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石;他們做牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

哥林多前書 11:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)