平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並問萬軍之耶和華殿中的祭司和先知說:「我歷年以來,在五月間哭泣齋戒,現在還當這樣行嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并问万军之耶和华殿中的祭司和先知说:“我历年以来,在五月间哭泣斋戒,现在还当这样行吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們詢問萬軍之耶和華殿裡的眾祭司,以及眾先知說:「我們還要在五月哭泣和禁食,像我們這許多年來所行的嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们询问万军之耶和华殿里的众祭司,以及众先知说:「我们还要在五月哭泣和禁食,像我们这许多年来所行的吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 問 萬 軍 之 耶 和 華 殿 中 的 祭 司 和 先 知 說 : 我 歷 年 以 來 , 在 五 月 間 哭 泣 齋 戒 , 現 在 還 當 這 樣 行 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 问 万 军 之 耶 和 华 殿 中 的 祭 司 和 先 知 说 : 我 历 年 以 来 , 在 五 月 间 哭 泣 斋 戒 , 现 在 还 当 这 样 行 麽 ? Zechariah 7:3 King James Bible And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years? Zechariah 7:3 English Revised Version and to speak unto the priests of the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) speak. 申命記 17:9-11 申命記 33:10 以西結書 44:23,24 何西阿書 4:6 哈該書 2:11 瑪拉基書 2:7 Should. 撒迦利亞書 7:5 尼希米記 8:9-11 尼希米記 9:1-3 傳道書 3:4 以賽亞書 22:12,13 約珥書 2:17 馬太福音 9:15 雅各書 4:8-10 fifth. 撒迦利亞書 8:19 列王紀下 25:8,9 耶利米書 52:12-14 separating. 撒迦利亞書 12:12-14 哥林多前書 7:5 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 7:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 7:3 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 7:3 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 7:3 法國人 (French) • Sacharja 7:3 德語 (German) • 撒迦利亞書 7:3 中國語文 (Chinese) • Zechariah 7:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |