平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「萬軍之耶和華如此說:你要向祭司問律法, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “万军之耶和华如此说:你要向祭司问律法, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「萬軍之耶和華這樣說:你要向祭司詢問有關律法的事說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 「万军之耶和华这样说:你要向祭司询问有关律法的事说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 要 向 祭 司 問 律 法 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 要 向 祭 司 问 律 法 , Haggai 2:11 King James Bible Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying, Haggai 2:11 English Revised Version Thus saith the LORD of hosts: Ask now the priests concerning the law, saying, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 10:10,11 申命記 33:10 以西結書 44:23,24 瑪拉基書 2:7 提多書 1:9 鏈接 (Links) 哈該書 2:11 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 2:11 多種語言 (Multilingual) • Hageo 2:11 西班牙人 (Spanish) • Aggée 2:11 法國人 (French) • Haggai 2:11 德語 (German) • 哈該書 2:11 中國語文 (Chinese) • Haggai 2:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 未建殿以前民所獻者不潔故諸事不利 10大流士王第二年九月二十四日,耶和華的話臨到先知哈該說: 11「萬軍之耶和華如此說:你要向祭司問律法, 12若有人用衣襟兜聖肉,這衣襟挨著餅或湯,或酒,或油,或別的食物,便算為聖嗎?」祭司說:「不算為聖。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 17:8 「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方, 以西結書 22:26 其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和俗的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日,我也在他們中間被褻慢。 以西結書 44:23 他們要使我的民知道聖俗的分別,又使他們分辨潔淨的和不潔淨的。 瑪拉基書 2:7 祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。 |