平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “因为我必聚集万国与耶路撒冷争战,城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的民一半被掳去,剩下的民仍在城中,不致剪除。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我必招聚列國與耶路撒冷作戰,城必被佔領,房屋被搶掠,婦女被強姦。城中的居民必有半數被擄去,剩下的人民必不會從這城裡被剪除。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我必招聚列国与耶路撒冷作战,城必被占领,房屋被抢掠,妇女被强奸。城中的居民必有半数被掳去,剩下的人民必不会从这城里被剪除。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 我 必 聚 集 萬 國 與 耶 路 撒 冷 爭 戰 , 城 必 被 攻 取 , 房 屋 被 搶 奪 , 婦 女 被 玷 污 , 城 中 的 民 一 半 被 擄 去 ; 剩 下 的 民 仍 在 城 中 , 不 致 剪 除 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 我 必 聚 集 万 国 与 耶 路 撒 冷 争 战 , 城 必 被 攻 取 , 房 屋 被 抢 夺 , 妇 女 被 玷 污 , 城 中 的 民 一 半 被 掳 去 ; 剩 下 的 民 仍 在 城 中 , 不 致 剪 除 。 Zechariah 14:2 King James Bible For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. Zechariah 14:2 English Revised Version For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished: and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gather. 申命記 28:9-14 以賽亞書 5:26 耶利米書 34:1 但以理書 2:40-43 約珥書 3:2 馬太福音 22:7 路加福音 2:1 the city. 馬太福音 23:37,38 馬太福音 24:15,16 馬可福音 13:14,19 路加福音 19:43,44 路加福音 21:20-24 the houses. 以賽亞書 13:16 耶利米哀歌 1:10 耶利米哀歌 5:11,12 阿摩司書 7:17 馬太福音 24:19-21 the residue. 路加福音 21:24 shall not. 撒迦利亞書 13:8,9 以賽亞書 65:6-9,18 馬太福音 24:22 羅馬書 9:27-29 加拉太書 4:26,27 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 14:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 14:2 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 14:2 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 14:2 法國人 (French) • Sacharja 14:2 德語 (German) • 撒迦利亞書 14:2 中國語文 (Chinese) • Zechariah 14:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 欲滅耶路撒冷者必自滅亡 1耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。 2「因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。」 3那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 13:16 他們的嬰孩必在他們眼前摔碎,他們的房屋必被搶奪,他們的妻子必被玷汙。 耶利米書 21:4 『耶和華以色列的神如此說:我要使你們手中的兵器,就是你們在城外與巴比倫王和圍困你們的迦勒底人打仗的兵器,翻轉過來,又要使這些都聚集在這城中。 耶利米哀歌 5:11 敵人在錫安玷汙婦人,在猶大的城邑玷汙處女。 以西結書 5:8 所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間施行審判。 約珥書 3:2 我要聚集萬民,帶他們下到約沙法谷,在那裡施行審判。因為他們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,又分取我的地土, 約珥書 3:9 「當在萬民中宣告說:要預備打仗,激動勇士,使一切戰士上前來! 撒迦利亞書 12:2 「我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯,這默示也論到猶大。 撒迦利亞書 12:3 「那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊她的萬民當做一塊重石頭,凡舉起的必受重傷。」 撒迦利亞書 12:9 那日,我必定意滅絕來攻擊耶路撒冷各國的民。 |