路加福音 19:43
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為日子將臨到你,你的敵人要築起壁壘包圍你,四面困住你。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
日子將到,你的仇敵必築壘攻擊你,周圍環繞你,四面困住你,

圣经新译本 (CNV Simplified)
日子将到,你的仇敌必筑垒攻击你,周围环绕你,四面困住你,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 日 子 將 到 , 你 的 仇 敵 必 築 起 土 壘 , 周 圍 環 繞 你 , 四 面 困 住 你 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 日 子 将 到 , 你 的 仇 敌 必 筑 起 土 垒 , 周 围 环 绕 你 , 四 面 困 住 你 ,

Luke 19:43 King James Bible
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

Luke 19:43 English Revised Version
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the days.

路加福音 21:20-24
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。…

申命記 28:49-58
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。…

詩篇 37:12,13
惡人設謀害義人,又向他咬牙。…

但以理書 9:26,27
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。…

馬太福音 22:7
王就大怒,發兵除滅那些凶手,燒毀他們的城。

馬太福音 23:37-39
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。…

馬可福音 13:14-20
「你們看見『那行毀壞可憎的』站在不當站的地方——讀這經的人須要會意——那時,在猶太的,應當逃到山上;…

帖撒羅尼迦前書 2:15,16
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,…

cast.

路加福音 19:39
眾人中有幾個法利賽人對耶穌說:「夫子,責備你的門徒吧!」

furlongs in circumference; and when this was effected, the Jews were so enclosed on every side, that no person could escape from the city, and no provision could be brought in.

以賽亞書 29:1-4
「唉,亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城!任憑你年上加年,節期照常周流,…

耶利米書 6:3-6
牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周圍支搭帳篷,各在自己所占之地使羊吃草。」…

鏈接 (Links)
路加福音 19:43 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:43 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:43 西班牙人 (Spanish)Luc 19:43 法國人 (French)Lukas 19:43 德語 (German)路加福音 19:43 中國語文 (Chinese)Luke 19:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為耶路撒冷哀哭
42說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。 43因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你, 44並要掃滅你和你裡頭的兒女,連一塊石頭也不留在石頭上,因你不知道眷顧你的時候。」
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 9:14
就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。

以賽亞書 29:3
我必四圍安營攻擊你,屯兵圍困你,築壘攻擊你。

以賽亞書 37:33
「所以耶和華論亞述王如此說:他必不得來到這城,也不在這裡射箭,不得拿盾牌到城前,也不築壘攻城。

耶利米書 6:3
牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周圍支搭帳篷,各在自己所占之地使羊吃草。」

耶利米書 6:6
因為萬軍之耶和華如此說:「你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。

以西結書 4:2
又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城。

以西結書 26:8
他必用刀劍殺滅屬你城邑的居民,也必造臺築壘舉盾牌攻擊你。

但以理書 9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

路加福音 19:42
說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。

路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

路加福音 19:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)