平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去; 中文标准译本 (CSB Simplified) 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在祷告之间常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 常常在禱告中懇切祈求,也許我可以照著他的旨意,終於能夠順利地到你們那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终於能够顺利地到你们那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 禱 告 之 間 常 常 懇 求 , 或 者 照 神 的 旨 意 , 終 能 得 平 坦 的 道 路 往 你 們 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 祷 告 之 间 常 常 恳 求 , 或 者 照 神 的 旨 意 , 终 能 得 平 坦 的 道 路 往 你 们 那 里 去 。 Romans 1:10 King James Bible Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. Romans 1:10 English Revised Version making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) request. 羅馬書 15:22-24,30-32 腓立比書 4:6 帖撒羅尼迦前書 2:18 帖撒羅尼迦前書 3:10,11 腓利門書 1:22 希伯來書 13:19 a prosperous. 使徒行傳 19:21 使徒行傳 27:1-28:31 by the will. 使徒行傳 18:21 使徒行傳 21:14 哥林多前書 4:19 雅各書 4:15 鏈接 (Links) 羅馬書 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:10 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:10 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:10 法國人 (French) • Roemer 1:10 德語 (German) • 羅馬書 1:10 中國語文 (Chinese) • Romans 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說自己的景況 …9我在他兒子福音上用心靈所侍奉的神,可以見證我怎樣不住地提到你們, 10在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。 11因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:21 就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡。」於是開船離了以弗所。 羅馬書 15:23 但如今在這裡再沒有可傳的地方,而且這好幾年,我切心想望到西班牙去的時候,可以到你們那裡。 羅馬書 15:29 我也曉得,去的時候必帶著基督豐盛的恩典而去。 羅馬書 15:32 並叫我順著神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裡,與你們同得安息。 哥林多前書 1:1 奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼, |