平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為此,神任憑他們陷入可恥的情欲,連他們的女人也把天性的功用變為違反天性的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 为此,神任凭他们陷入可耻的情欲,连他们的女人也把天性的功用变为违反天性的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因此,神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因此,神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此, 神就任憑他們放縱可恥的情慾:他們的女人把原來的性的功能,變成違反自然的功能; 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此, 神就任凭他们放纵可耻的情慾:他们的女人把原来的性的功能,变成违反自然的功能; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 此 , 神 任 憑 他 們 放 縱 可 羞 恥 的 情 慾 。 他 們 的 女 人 把 順 性 的 用 處 變 為 逆 性 的 用 處 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 此 , 神 任 凭 他 们 放 纵 可 羞 耻 的 情 欲 。 他 们 的 女 人 把 顺 性 的 用 处 变 为 逆 性 的 用 处 ; Romans 1:26 King James Bible For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: Romans 1:26 English Revised Version For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gave them. 羅馬書 1:24 vile. 創世記 19:5 利未記 18:22-28 申命記 23:17,18 士師記 19:22 哥林多前書 6:9 以弗所書 4:19 以弗所書 5:12 提摩太前書 1:10 猶大書 1:7,10 鏈接 (Links) 羅馬書 1:26 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:26 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:26 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:26 法國人 (French) • Roemer 1:26 德語 (German) • 羅馬書 1:26 中國語文 (Chinese) • Romans 1:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |