平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 忘記 神的人哪!你們要思想這事,免得我把你們撕碎,沒有人能搭救。 圣经新译本 (CNV Simplified) 忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 忘 記 神 的 , 要 思 想 這 事 , 免 得 我 把 你 們 撕 碎 , 無 人 搭 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 忘 记 神 的 , 要 思 想 这 事 , 免 得 我 把 你 们 撕 碎 , 无 人 搭 救 。 Psalm 50:22 King James Bible Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. Psalm 50:22 English Revised Version Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) consider 申命記 32:18 傳道書 7:14 以西結書 18:28 哈該書 1:5 路加福音 15:17 forget 詩篇 9:17 詩篇 10:4 約伯記 8:13 以賽亞書 51:13 耶利米書 2:32 何西阿書 4:6 I tear 約翰福音 5:14 約翰福音 13:8 啟示錄 6:16,17 none 詩篇 7:2 撒母耳記下 22:42 阿摩司書 2:14 彌迦書 5:8 鏈接 (Links) 詩篇 50:22 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 50:22 多種語言 (Multilingual) • Salmos 50:22 西班牙人 (Spanish) • Psaume 50:22 法國人 (French) • Psalm 50:22 德語 (German) • 詩篇 50:22 中國語文 (Chinese) • Psalm 50:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嚴責惡人 …21你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣。其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。 22你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。 23凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 約伯記 8:13 凡忘記神的人,景況也是這樣。不虔敬人的指望要滅沒, 詩篇 7:2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。 詩篇 9:17 惡人,就是忘記神的外邦人,都必歸到陰間。 詩篇 18:41 他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。 以賽亞書 43:13 自從有日子以來,我就是神。誰也不能救人脫離我手,我要行事,誰能阻止呢?」 何西阿書 5:14 我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。 何西阿書 13:8 我遇見他們必像丟崽子的母熊,撕裂他們的胸膛,在那裡我必像母獅吞吃他們。野獸必撕裂他們。 彌迦書 5:8 雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。 撒迦利亞書 11:6 耶和華說:我不再憐恤這地的居民,必將這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅這地,我也不救這民脫離他們的手。」 |