平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但你有赦免之恩,為要使人敬畏你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但你有赦免之恩,为要使人敬畏你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。 Psalm 130:4 King James Bible But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. Psalm 130:4 English Revised Version But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but there 詩篇 25:11 詩篇 86:5 詩篇 103:2,3 出埃及記 34:5-7 以賽亞書 1:18 以賽亞書 55:7 耶利米書 31:34 但以理書 9:9 彌迦書 7:18-20 羅馬書 8:1 哥林多後書 5:19 以弗所書 1:7 歌羅西書 1:14 that thou mayest 詩篇 2:11,12 列王紀上 8:39,40 耶利米書 33:8,9 何西阿書 3:5 使徒行傳 9:31 提摩太後書 2:19 希伯來書 12:24-28 鏈接 (Links) 詩篇 130:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 130:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 130:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 130:4 法國人 (French) • Psalm 130:4 德語 (German) • 詩篇 130:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 130:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:12 免我們的債,如同我們免了人的債。 出埃及記 34:7 為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯和罪惡;萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到三四代。」 撒母耳記下 24:14 大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」 列王紀上 8:39 求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心—— 列王紀上 8:40 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你。 列王紀上 8:46 「你的民若得罪你——世上沒有不犯罪的人——你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或遠或近, 歷代志上 21:13 大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」 尼希米記 9:17 不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心悖逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意饒恕人,有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛慈愛的神,並不丟棄他們。 詩篇 86:5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。 以賽亞書 55:7 惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。 耶利米書 33:8 我要除淨他們的一切罪,就是向我所犯的罪;又要赦免他們的一切罪,就是干犯我、違背我的罪。 耶利米書 33:9 這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。 但以理書 9:9 主我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他, |