平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。」這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们行可憎的事知道惭愧吗?不然!他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此,他们必在仆倒的人中仆倒,我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。”这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「他們行了可憎的事,本應覺得羞愧,可是他們一點羞愧都沒有,恬不知恥。因此他們必仆倒在倒下的人中間,我懲罰他們的時候,他們必倒下來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「他们行了可憎的事,本应觉得羞愧,可是他们一点羞愧都没有,恬不知耻。因此他们必仆倒在倒下的人中间,我惩罚他们的时候,他们必倒下来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 行 可 憎 的 事 知 道 慚 愧 麼 ? 不 然 , 他 們 毫 不 慚 愧 , 也 不 知 羞 恥 。 因 此 , 他 們 必 在 仆 倒 的 人 中 仆 倒 ; 我 向 他 們 討 罪 的 時 候 , 他 們 必 致 跌 倒 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 行 可 憎 的 事 知 道 惭 愧 麽 ? 不 然 , 他 们 毫 不 惭 愧 , 也 不 知 羞 耻 。 因 此 , 他 们 必 在 仆 倒 的 人 中 仆 倒 ; 我 向 他 们 讨 罪 的 时 候 , 他 们 必 致 跌 倒 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 6:15 King James Bible Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD. Jeremiah 6:15 English Revised Version Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Were. 耶利米書 3:3 耶利米書 8:12 以賽亞書 3:9 blush. 以西結書 2:4 以西結書 16:24,25 以西結書 24:7 西番雅書 3:5 腓立比書 3:19 therefore. 耶利米書 23:12 箴言 29:1 以賽亞書 10:4 以西結書 14:9,10 彌迦書 3:6 馬太福音 15:14 at the time. 耶利米書 5:9,29 出埃及記 32:34 以西結書 7:6-9 何西阿書 9:7 彌迦書 7:4 鏈接 (Links) 耶利米書 6:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 6:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 6:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 6:15 法國人 (French) • Jeremia 6:15 德語 (German) • 耶利米書 6:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 6:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀嘆猶大不聽警教致受重罰 …14他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。 15他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。」這是耶和華說的。 16耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 3:3 因此甘霖停止,春雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。 耶利米書 8:9 智慧人慚愧,驚惶,被擒拿,他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢? 耶利米書 8:12 他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。』」這是耶和華說的。 耶利米書 18:23 耶和華啊,他們要殺我的那一切計謀,你都知道。不要赦免他們的罪孽,也不要從你面前塗抹他們的罪惡,要叫他們在你面前跌倒,願你發怒的時候罰辦他們。 耶利米書 44:10 到如今還沒有懊悔,沒有懼怕,沒有遵行我在你們和你們列祖面前所設立的法度、律例。 以西結書 2:4 這眾子面無羞恥,心裡剛硬,我差你往他們那裡去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』 以西結書 13:14 我要這樣拆毀你們那未泡透灰所抹的牆,拆平到地,以致根基露出,牆必倒塌,你們也必在其中滅亡,你們就知道我是耶和華。 以西結書 14:9 先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。 西番雅書 2:1 不知羞恥的國民哪,你們應當聚集!趁命令沒有發出,日子過去如風前的糠, 撒迦利亞書 13:4 那日,凡做先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙人。 |