平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又對他們講了一個比喻:「難道瞎子能給瞎子領路嗎?兩個人不都會掉進坑裡嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又对他们讲了一个比喻:“难道瞎子能给瞎子领路吗?两个人不都会掉进坑里吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子?兩個人不是都要掉在坑裡嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子?两个人不是都要掉在坑里吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子怎能給瞎子領路呢?兩個人不都要掉在坑裡嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又用比喻对他们说:「瞎子怎能给瞎子领路呢?两个人不都要掉在坑里吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 又 用 比 喻 對 他 們 說 : 瞎 子 豈 能 領 瞎 子 , 兩 個 人 不 是 都 要 掉 在 坑 裡 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 : 瞎 子 岂 能 领 瞎 子 , 两 个 人 不 是 都 要 掉 在 坑 里 麽 ? Luke 6:39 King James Bible And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? Luke 6:39 English Revised Version And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Can. 以賽亞書 9:16 以賽亞書 56:10 馬太福音 15:14 馬太福音 23:16-26 羅馬書 2:19 提摩太前書 6:3-5 提摩太後書 3:13 shall. 耶利米書 6:15 耶利米書 8:12 耶利米書 14:15,16 彌迦書 3:6,7 撒迦利亞書 11:15-17 馬太福音 23:33 鏈接 (Links) 路加福音 6:39 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 6:39 多種語言 (Multilingual) • Lucas 6:39 西班牙人 (Spanish) • Luc 6:39 法國人 (French) • Lukas 6:39 德語 (German) • 路加福音 6:39 中國語文 (Chinese) • Luke 6:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |