平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但你們當中卻不是這樣;相反,無論誰想在你們當中為大,誰就該做你們的僕人; 中文标准译本 (CSB Simplified) 但你们当中却不是这样;相反,无论谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是在你们中间不是这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間為大的,就要作你們的僕役, 圣经新译本 (CNV Simplified) 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的仆役, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 在 你 們 中 間 , 不 是 這 樣 。 你 們 中 間 , 誰 願 為 大 , 就 必 作 你 們 的 用 人 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 在 你 们 中 间 , 不 是 这 样 。 你 们 中 间 , 谁 愿 为 大 , 就 必 作 你 们 的 用 人 ; Mark 10:43 King James Bible But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister: Mark 10:43 English Revised Version But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) so. 約翰福音 18:36 羅馬書 12:2 whosoever. 馬可福音 9:35 馬太福音 20:26,27 馬太福音 23:8-12 路加福音 9:48 路加福音 14:11 路加福音 18:14 約翰福音 13:13-18 哥林多前書 9:19-23 加拉太書 5:13 彼得前書 5:5,6 鏈接 (Links) 馬可福音 10:43 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:43 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:43 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:43 法國人 (French) • Markus 10:43 德語 (German) • 馬可福音 10:43 中國語文 (Chinese) • Mark 10:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 誰願為首必做僕人 …42耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。 43只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 44在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:26 只是在你們中間不可這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 馬太福音 23:11 你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。 馬可福音 9:35 耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。」 馬可福音 10:42 耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。 馬可福音 10:44 在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 路加福音 22:26 但你們不可這樣,你們裡頭為大的,倒要像年幼的;為首領的,倒要像服侍人的。 |