平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們當中卻不是這樣;相反,誰想在你們當中為大,誰就該做你們的僕人; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们当中却不是这样;相反,谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是在你們中間不可這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是在你们中间不可这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間成為大的,就要作你們的僕役; 圣经新译本 (CNV Simplified) 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 在 你 們 中 間 , 不 可 這 樣 ; 你 們 中 間 誰 願 為 大 , 就 必 作 你 們 的 用 人 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 在 你 们 中 间 , 不 可 这 样 ; 你 们 中 间 谁 愿 为 大 , 就 必 作 你 们 的 用 人 ; Matthew 20:26 King James Bible But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; Matthew 20:26 English Revised Version Not so shall it be among you: but whosoever would become great among you shall be your minister; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it. 馬太福音 23:8-12 馬可福音 9:35 馬可福音 10:43,45 路加福音 14:7-11 路加福音 18:14 約翰福音 18:36 哥林多後書 1:24 哥林多後書 10:4-10 彼得前書 5:3 約翰三書 1:9,10 啟示錄 13:11-17 啟示錄 17:6 minister. 馬太福音 25:44 馬太福音 27:55 以西結書 24:13 使徒行傳 13:5 提摩太後書 1:18 腓利門書 1:13 希伯來書 1:14 彼得前書 4:11 鏈接 (Links) 馬太福音 20:26 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 20:26 多種語言 (Multilingual) • Mateo 20:26 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 20:26 法國人 (French) • Matthaeus 20:26 德語 (German) • 馬太福音 20:26 中國語文 (Chinese) • Matthew 20:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 誰願為首當做僕人 …25耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。 26只是在你們中間不可這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 27誰願為首,就必做你們的僕人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:27 誰願為首,就必做你們的僕人。 馬太福音 23:11 你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。 馬可福音 9:35 耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。」 馬可福音 10:43 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 路加福音 22:26 但你們不可這樣,你們裡頭為大的,倒要像年幼的;為首領的,倒要像服侍人的。 |