馬可福音 10:44
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
無論誰想在你們當中為首,誰就該做大家的奴僕。

中文标准译本 (CSB Simplified)
无论谁想在你们当中为首,谁就该做大家的奴仆。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在你们中间谁愿为首,就必做众人的仆人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
誰想在你們中間為首的,就要作大家的奴僕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
谁想在你们中间为首的,就要作大家的奴仆。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 你 們 中 間 , 誰 願 為 首 , 就 必 作 眾 人 的 僕 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 你 们 中 间 , 谁 愿 为 首 , 就 必 作 众 人 的 仆 人 。

Mark 10:44 King James Bible
And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.

Mark 10:44 English Revised Version
and whosoever would be first among you, shall be servant of all.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬可福音 10:44 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:44 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:44 西班牙人 (Spanish)Marc 10:44 法國人 (French)Markus 10:44 德語 (German)馬可福音 10:44 中國語文 (Chinese)Mark 10:44 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
誰願為首必做僕人
43只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 44在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 45因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:40
有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去;

馬可福音 9:35
耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。」

馬可福音 10:43
只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;

馬可福音 10:45
因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」

馬可福音 10:43
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)