平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他向我这样说,我就脸面朝地,哑口无声。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他和我說這些話的時候,我就臉伏在地,默默無聲。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他和我说这些话的时候,我就脸伏在地,默默无声。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 向 我 這 樣 說 , 我 就 臉 面 朝 地 , 啞 口 無 聲 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 向 我 这 样 说 , 我 就 脸 面 朝 地 , 哑 口 无 声 。 Daniel 10:15 King James Bible And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. Daniel 10:15 English Revised Version and when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I set. 但以理書 10:9 但以理書 8:18 以西結書 24:27 以西結書 33:22 路加福音 1:20 鏈接 (Links) 但以理書 10:15 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 10:15 多種語言 (Multilingual) • Daniel 10:15 西班牙人 (Spanish) • Daniel 10:15 法國人 (French) • Daniel 10:15 德語 (German) • 但以理書 10:15 中國語文 (Chinese) • Daniel 10:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見異象戰懼失色得天使慰藉 …14現在我來,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後來許多的日子。」 15他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 16不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:20 到了時候,這話必然應驗。只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」 以西結書 3:26 我必使你的舌頭貼住上膛,以致你啞口,不能做責備他們的人,他們原是悖逆之家。 以西結書 24:27 你必向逃脫的人開口說話,不再啞口。你必這樣為他們做預兆,他們就知道我是耶和華。』」 |