平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你曉諭以色列人說:耶和華的節期,你們要宣告為聖會的節期。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你晓谕以色列人说:耶和华的节期,你们要宣告为圣会的节期。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要告訴以色列人,對他們說:我指定的節日,就是耶和華指定的節日,你們應當召集聖會。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要告诉以色列人,对他们说:我指定的节日,就是耶和华指定的节日,你们应当召集圣会。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 耶 和 華 的 節 期 , 你 們 要 宣 告 為 聖 會 的 節 期 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 耶 和 华 的 节 期 , 你 们 要 宣 告 为 圣 会 的 节 期 。 Leviticus 23:2 King James Bible Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts. Leviticus 23:2 English Revised Version Speak unto the children of Israel, and say unto them, The set feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 14th, or rather 15th day of the first month in the ecclesiastical year, which was the seventh of the civil year, which was the seventh of the civil year, and lasted seven days. The {Pentecost} was celebrated on the fiftieth day after the passover, in memory of the law's being given to Moses on Mount Sinair, fifty days, of seven weeks after the departure out of Egypt. The word is derived from the Greek word [], which signifies the fiftieth. The Hebrews call it the feast of weeks, 出埃及記 34:22 The feast of {trumpets}, celebrated on the first day of the civil year, when a trumpet was sounded, to proclaim its commencement, which was in the month {Tisri}, answering to our September 利未記 23:24,25 10th day of Tisri or September: the Hebrews call it Kippur, i.e. pardon or expiation, because it was instituted for the expiation of their sins. The feast of tents or tabernacles was so called, because the Israelites kept it under green tents or arbours, in memory of their dwelling in their passage through the wilderness. It was celebrated on the 15th day of Tisri, and continue eight days: the first and last days are the most solemn. Besides the feasts mentioned by Moses, we find the feast of lots, or Purim, which was celebrated among the Jews of Shushan on the 14th of Adar, which answers to our February. The feast of the dedication of the temple, or rather, of the restoration of the temple, which had been profaned by Antiochus Epiphanes, which is thought to be the feast mentioned in the gospel ( 約翰福音 10:22 ), was celebrated in the winter. Moadim, properly means assemblies, convened at an appointed time and place. 利未記 23:4,37 出埃及記 23:14-17 以賽亞書 1:13,14 以賽亞書 33:20 耶利米哀歌 1:4 何西阿書 2:11 那鴻書 1:15 約翰福音 5:1 歌羅西書 2:1 proclaim 出埃及記 32:5 民數記 10:2,3,10 列王紀下 10:20 歷代志下 30:5 詩篇 81:3 約珥書 1:14 約珥書 2:15 約拿書 3:5-9 鏈接 (Links) 利未記 23:2 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 23:2 多種語言 (Multilingual) • Levítico 23:2 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 23:2 法國人 (French) • 3 Mose 23:2 德語 (German) • 利未記 23:2 中國語文 (Chinese) • Leviticus 23:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歌羅西書 2:16 所以,不拘在飲食上或節期、月朔、安息日,都不可讓人論斷你們。 利未記 23:1 耶和華對摩西說: 利未記 23:4 「耶和華的節期,就是你們到了日期要宣告為聖會的,乃是這些: 利未記 23:21 當這日,你們要宣告聖會,什麼勞碌的工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。 利未記 23:37 「這是耶和華的節期,就是你們要宣告為聖會的節期,要將火祭、燔祭、素祭、祭物並奠祭,各歸各日,獻給耶和華。 民數記 29:39 「這些祭要在你們的節期獻給耶和華,都在所許的願並甘心所獻的以外,作為你們的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。」 歷代志上 23:31 又在安息日、月朔並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華; 以西結書 44:24 有爭訟的事,他們應當站立判斷,要按我的典章判斷。在我一切的節期,必守我的律法、條例,也必以我的安息日為聖日。 那鴻書 1:15 看哪,有報好信傳平安之人的腳登山,說:「猶大啊,可以守你的節期,還你所許的願吧!因為那惡人不再從你中間經過,他已滅絕淨盡了。」 |