列王紀下 10:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶户说:“要为巴力宣告严肃会。”于是宣告了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶戶又說:「要為巴力召開一個嚴肅會。」於是眾人宣告召開大會。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶户又说:「要为巴力召开一个严肃会。」於是众人宣告召开大会。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 戶 說 : 要 為 巴 力 宣 告 嚴 肅 會 ! 於 是 宣 告 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 户 说 : 要 为 巴 力 宣 告 严 肃 会 ! 於 是 宣 告 了 。

2 Kings 10:20 King James Bible
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

2 Kings 10:20 English Revised Version
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Proclaim [heb] Sanctify

列王紀上 18:19,20
現在你當差遣人,招聚以色列眾人和侍奉巴力的那四百五十個先知,並耶洗別所供養侍奉亞舍拉的那四百個先知,使他們都上迦密山去見我。」…

列王紀上 21:12
宣告禁食,叫拿伯坐在民間的高位上。

約珥書 1:14
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。

鏈接 (Links)
列王紀下 10:20 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 10:20 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 10:20 西班牙人 (Spanish)2 Rois 10:20 法國人 (French)2 Koenige 10:20 德語 (German)列王紀下 10:20 中國語文 (Chinese)2 Kings 10:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
計殺拜巴力者
19現在我要給巴力獻大祭,應當叫巴力的眾先知和一切拜巴力的人,並巴力的眾祭司都到我這裡來,不可缺少一個。凡不來的必不得活。」耶戶這樣行,是用詭計要殺盡拜巴力的人。 20耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。 21耶戶差人走遍以色列地,凡拜巴力的人都來齊了,沒有一個不來的。他們進了巴力廟,巴力廟中從前邊直到後邊都滿了人。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:4
亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神!」

約珥書 1:14
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。

約珥書 2:15
「你們要在錫安吹角,分定禁食的日子,宣告嚴肅會。

列王紀下 10:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)