平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌聽說他們把他趕出去了,後來找到他,說:「你信人子嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣听说他们把他赶出去了,后来找到他,说:“你信人子吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信神的兒子嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:“你信神的儿子吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌聽見他們把他趕出去,後來遇見他的時候,就對他說:「你信人子嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣听见他们把他赶出去,後来遇见他的时候,就对他说:「你信人子吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 聽 說 他 們 把 他 趕 出 去 , 後 來 遇 見 他 , 就 說 : 你 信 神 的 兒 子 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 听 说 他 们 把 他 赶 出 去 , 後 来 遇 见 他 , 就 说 : 你 信 神 的 儿 子 麽 ? John 9:35 King James Bible Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? John 9:35 English Revised Version Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and when. 約翰福音 5:14 詩篇 27:10 羅馬書 10:20 Dost. 約翰福音 1:49,50 約翰福音 3:15-18,36 約翰福音 6:69 約翰福音 11:27 約翰福音 20:28,31 使徒行傳 9:20 約翰一書 4:15 約翰一書 5:5,10,13,20 the Son. 約翰福音 1:18,34 約翰福音 10:36 詩篇 2:7,12 馬太福音 14:33 馬太福音 16:16 馬可福音 1:1 羅馬書 1:4 希伯來書 1:2-9 約翰一書 5:13 鏈接 (Links) 約翰福音 9:35 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 9:35 多種語言 (Multilingual) • Juan 9:35 西班牙人 (Spanish) • Jean 9:35 法國人 (French) • Johannes 9:35 德語 (German) • 約翰福音 9:35 中國語文 (Chinese) • John 9:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |