羅馬書 10:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
後來,以賽亞大膽地說:「沒有尋找我的,我讓他們尋見;沒有求問我的,我向他們顯現。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
后来,以赛亚大胆地说:“没有寻找我的,我让他们寻见;没有求问我的,我向他们显现。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有以賽亞放膽說:「沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有訪問我的,我向他們顯現。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有以赛亚放胆说:“没有寻找我的,我叫他们遇见;没有访问我的,我向他们显现。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,以賽亞也放膽地說:「沒有尋找我的,我讓他們找到;沒有求問我的,我向他們顯現。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,以赛亚也放胆地说:「没有寻找我的,我让他们找到;没有求问我的,我向他们显现。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 有 以 賽 亞 放 膽 說 : 沒 有 尋 找 我 的 , 我 叫 他 們 遇 見 ; 沒 有 訪 問 我 的 , 我 向 他 們 顯 現 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 有 以 赛 亚 放 胆 说 : 没 有 寻 找 我 的 , 我 叫 他 们 遇 见 ; 没 有 访 问 我 的 , 我 向 他 们 显 现 。

Romans 10:20 King James Bible
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.

Romans 10:20 English Revised Version
And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

very bold.

箴言 28:1
惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。

以賽亞書 58:1
「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。

以弗所書 6:19,20
也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧祕——…

I was found.

羅馬書 9:30
這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義;

以賽亞書 65:1,2
「素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:『我在這裡!我在這裡!』…

I was made.

以賽亞書 49:6
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」

以賽亞書 52:15
這樣,他必洗淨許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」

以賽亞書 55:4,5
我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。…

馬太福音 20:16
這樣,那在後的將要在前,在前的將要在後了。」

馬太福音 22:9,10
所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』…

路加福音 14:23
主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裡,勉強人進來,坐滿我的屋子。

約翰一書 4:19
我們愛,因為神先愛我們。

鏈接 (Links)
羅馬書 10:20 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 10:20 多種語言 (Multilingual)Romanos 10:20 西班牙人 (Spanish)Romains 10:20 法國人 (French)Roemer 10:20 德語 (German)羅馬書 10:20 中國語文 (Chinese)Romans 10:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求告主名的必要得救
19我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說:「我要用那不成子民的惹動你們的憤恨,我要用那無知的民觸動你們的怒氣。」 20又有以賽亞放膽說:「沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有訪問我的,我向他們顯現。」 21至於以色列人,他說:「我整天伸手招呼那悖逆、頂嘴的百姓。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 65:1
「素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:『我在這裡!我在這裡!』

羅馬書 9:30
這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義;

羅馬書 9:31
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

羅馬書 10:3
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。

羅馬書 10:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)