約翰福音 16
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。1“我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。1「我把這些事告訴了你們,免得你們被絆倒。1“我把这些事告诉了你们,免得你们被绊倒。
2人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是侍奉神。2人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是侍奉神。2他們將要把你們趕出會堂。不但如此,時候就要到了!那殺你們的人,都會以為自己是在事奉神。2他们将要把你们赶出会堂。不但如此,时候就要到了!那杀你们的人,都会以为自己是在事奉神。
3他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。3他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。3他們做這些事,是因為不認識父,也不認識我。3他们做这些事,是因为不认识父,也不认识我。
4我將這事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。4我将这事告诉你们,是叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。我起先没有将这些事告诉你们,因为我与你们同在。4不過我把這些事告訴了你們,是為了當事情發生的時候,你們會記起我對你們說過了。我當初沒有告訴你們這些事,是因為我一直與你們在一起。4不过我把这些事告诉了你们,是为了当事情发生的时候,你们会记起我对你们说过了。我当初没有告诉你们这些事,是因为我一直与你们在一起。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5現今我往差我來的父那裡去,你們中間並沒有人問我:『你往哪裡去?』5现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:‘你往哪里去?’5「現在我要回到派我來的那一位面前,你們當中卻沒有人問我:『你要到哪裡去?』5“现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’
6只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。6只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。6只因為我對你們說了這些話,你們心裡就充滿了憂傷。6只因为我对你们说了这些话,你们心里就充满了忧伤。
7然而我將真情告訴你們,我去是於你們有益的。我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。7然而我将真情告诉你们,我去是于你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。7但我把真相告訴你們:我離去對你們是有益處的,因為我如果不去,慰助者就不會到你們這裡來;如果我去了,我就會派遣他到你們這裡來。7但我把真相告诉你们:我离去对你们是有益处的,因为我如果不去,慰助者就不会到你们这里来;如果我去了,我就会派遣他到你们这里来。
8他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。8他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。8他來了,要在關於罪、關於義、關於審判的事上,使世界知罪。8他来了,要在关于罪、关于义、关于审判的事上,使世界知罪。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9為罪,是因他們不信我;9为罪,是因他们不信我;9關於罪,是因為世界不信我;9关于罪,是因为世界不信我;
10為義,是因我往父那裡去,你們就不再見我;10为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;10關於義,是因為我到父那裡去,而你們不再看到我了;10关于义,是因为我到父那里去,而你们不再看到我了;
11為審判,是因這世界的王受了審判。11为审判,是因这世界的王受了审判。11關於審判,是因為世界的那掌權者已經被定罪了。11关于审判,是因为世界的那掌权者已经被定罪了。
12「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。12“我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了。12「我還有很多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了,12“我还有很多事要告诉你们,可是你们现在担当不了,
13只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。13只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理,因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。13不過當那位真理的靈來了,他就會引導你們進入一切真理。那時,他不會憑著自己說話,只把所聽到的說出來,並且把那些就要來的事傳講給你們。13不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进入一切真理。那时,他不会凭着自己说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
14他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。14他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。14他將榮耀我,因為他將從我領受,並傳講給你們。14他将荣耀我,因为他将从我领受,并传讲给你们。
15凡父所有的,都是我的,所以我說,他要將受於我的告訴你們。15凡父所有的,都是我的,所以我说,他要将受于我的告诉你们。15父所擁有的一切,都是我的。所以我說,聖靈將從我領受,並傳講給你們。15父所拥有的一切,都是我的。所以我说,圣灵将从我领受,并传讲给你们。
16等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」16等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”16「過一會兒,你們就不再看到我了;再過一會兒,你們又將見到我。」16“过一会儿,你们就不再看到我了;再过一会儿,你们又将见到我。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17有幾個門徒就彼此說:「他對我們說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,又說『因我往父那裡去』,這是什麼意思呢?」17有几个门徒就彼此说:“他对我们说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’,又说‘因我往父那里去’,这是什么意思呢?”17於是他的門徒當中有的彼此問:「他對我們說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,還說『是因為我要到父那裡去』,這是什麼意思呢?」17于是他的门徒当中有的彼此问:“他对我们说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,还说‘是因为我要到父那里去’,这是什么意思呢?”
18門徒彼此說:「他說『等不多時』,到底是什麼意思呢?我們不明白他所說的話。」18门徒彼此说:“他说‘等不多时’,到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。”18他們又說:「他說的『過一會兒』是什麼意思呢?我們不明白他在說什麼。」18他们又说:“他说的‘过一会儿’是什么意思呢?我们不明白他在说什么。”
19耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?19耶稣看出他们要问他,就说:“我说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’,你们为这话彼此相问吗?19耶穌知道他們想要問他,就對他們說:「我剛才說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,你們就為了這話彼此議論嗎?19耶稣知道他们想要问他,就对他们说:“我刚才说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,你们就为了这话彼此议论吗?
20我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。20我实实在在地告诉你们:你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。20「我確確實實地告訴你們:你們將會痛哭、哀號,這世界反而會喜樂;你們將會憂傷,然而你們的憂傷要變成喜樂。20“我确确实实地告诉你们:你们将会痛哭、哀号,这世界反而会喜乐;你们将会忧伤,然而你们的忧伤要变成喜乐。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。21妇人生产的时候就忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。21婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。21妇人生产的时候会有忧虑,因为她的时候到了;但是生了孩子以后,她就因着有人出生到世上的喜乐,而不再记住那痛苦了。
22你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。22你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,这喜乐也没有人能夺去。22這樣,你們現在雖然也有憂慮,但是我會再見到你們,你們心裡將喜樂,並且沒有人能奪去你們的喜樂。22这样,你们现在虽然也有忧虑,但是我会再见到你们,你们心里将喜乐,并且没有人能夺去你们的喜乐。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
23「到那日,你們什麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們:你們若向父求什麼,他必因我的名賜給你們。23“到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在地告诉你们:你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。23在那一天,你們什麼也不會問我了。「我確確實實地告訴你們:你們奉我的名無論向父求什麼,他都將賜給你們。23在那一天,你们什么也不会问我了。“我确确实实地告诉你们:你们奉我的名无论向父求什么,他都将赐给你们。
24向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。24向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。24直到如今,你們沒有奉我的名求過什麼。你們祈求吧!就會得到,好使你們的喜樂得以滿足。24直到如今,你们没有奉我的名求过什么。你们祈求吧!就会得到,好使你们的喜乐得以满足。
25「這些事,我是用比喻對你們說的。時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。25“这些事,我是用比喻对你们说的。时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们。25「我用比喻對你們說了這些話。但是時候就要到了!那時我不再用比喻對你們說話,而是要明確地告訴你們有關父的事。25“我用比喻对你们说了这些话。但是时候就要到了!那时我不再用比喻对你们说话,而是要明确地告诉你们有关父的事。
26到那日,你們要奉我的名祈求。我並不對你們說,我要為你們求父;26到那日,你们要奉我的名祈求。我并不对你们说,我要为你们求父;26在那一天,你們會奉我的名祈求,而且我並不是說我要替你們向父祈求。26在那一天,你们会奉我的名祈求,而且我并不是说我要替你们向父祈求。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27父自己愛你們,因為你們已經愛我,又信我是從父出來的。27父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。27要知道,父自己愛你們,因為你們已經愛我,並且相信我是從神而來的。27要知道,父自己爱你们,因为你们已经爱我,并且相信我是从神而来的。
28我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裡去。」28我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。”28我從父而出,來到這世界;又要離開這世界,到父那裡去。」28我从父而出,来到这世界;又要离开这世界,到父那里去。”
29門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。29门徒说:“如今你是明说,并不用比喻了。29他的門徒們說:「看,如今你說得明明白白,而不說比喻了。29他的门徒们说:“看,如今你说得明明白白,而不说比喻了。
30現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」30现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从神出来的。”30現在我們已經明白你知道一切,也不需要任何人問你,從這一點我們就相信你是從神而來的。」30现在我们已经明白你知道一切,也不需要任何人问你,从这一点我们就相信你是从神而来的。”
31耶穌說:「現在你們信嗎?31耶稣说:“现在你们信吗?31耶穌對他們說:「你們現在相信嗎?31耶稣对他们说:“你们现在相信吗?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
32看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。32看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有父与我同在。32看哪,時候就要到了,而且已經到了!你們要被驅散,每個人到自己的地方,留下我一個人。其實我不是獨自一人,因為父與我同在。32看哪,时候就要到了,而且已经到了!你们要被驱散,每个人到自己的地方,留下我一个人。其实我不是独自一人,因为父与我同在。
33我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」33我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。”33我把這些事告訴了你們,好讓你們在我裡面有平安。在世上你們有患難,然而你們要鼓起勇氣!我已經勝過了這世界。」33我把这些事告诉了你们,好让你们在我里面有平安。在世上你们有患难,然而你们要鼓起勇气!我已经胜过了这世界。”
John 15
Top of Page
Top of Page