約翰福音 16:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我把這些事告訴了你們,免得你們被絆倒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我把这些事告诉了你们,免得你们被绊倒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我把這些事告訴了你們,使你們不致後退。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我把这些事告诉了你们,使你们不致後退。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 已 將 這 些 事 告 訴 你 們 , 使 你 們 不 至 於 跌 倒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 已 将 这 些 事 告 诉 你 们 , 使 你 们 不 至 於 跌 倒 。

John 16:1 King James Bible
These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.

John 16:1 English Revised Version
These things have I spoken unto you, that ye should not be made to stumble.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約翰福音 16:4
我將這事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。

約翰福音 15:11
這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裡,並叫你們的喜樂可以滿足。

馬太福音 11:6
凡不因我跌倒的,就有福了!」

馬太福音 13:21,57
只因心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。…

馬太福音 24:10
「那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害、彼此恨惡,

馬太福音 26:31-33
那時,耶穌對他們說:「今夜你們為我的緣故都要跌倒,因為經上記著說:『我要擊打牧人,羊就分散了。』…

羅馬書 14:21
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

腓立比書 1:10
使你們能分別是非,做誠實無過的人,直到基督的日子;

彼得前書 2:8
又說:「做了絆腳的石頭、跌人的磐石。」他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。

鏈接 (Links)
約翰福音 16:1 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 16:1 多種語言 (Multilingual)Juan 16:1 西班牙人 (Spanish)Jean 16:1 法國人 (French)Johannes 16:1 德語 (German)約翰福音 16:1 中國語文 (Chinese)John 16:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
恨主者必恨信主的
1「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。 2人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是侍奉神。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:6
凡不因我跌倒的,就有福了!」

約翰福音 15:18
「世人若恨你們,你們知道,恨你們以先已經恨我了。

約翰福音 15:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)