平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「現在我要回到派我來的那一位面前,你們當中卻沒有人問我:『你要到哪裡去?』 中文标准译本 (CSB Simplified) “现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現今我往差我來的父那裡去,你們中間並沒有人問我:『你往哪裡去?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:‘你往哪里去?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「現在我要到那差我來的那裡去,你們中間並沒有人問:『你到哪裡去?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「现在我要到那差我来的那里去,你们中间并没有人问:『你到哪里去?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 今 我 往 差 我 來 的 父 那 裡 去 , 你 們 中 間 並 沒 有 人 問 我 : 你 往 那 裡 去 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 今 我 往 差 我 来 的 父 那 里 去 , 你 们 中 间 并 没 有 人 问 我 : 你 往 那 里 去 ? John 16:5 King James Bible But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? John 16:5 English Revised Version But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I. 約翰福音 16:10,16,28 約翰福音 6:62 約翰福音 7:33 約翰福音 13:3 約翰福音 14:28 約翰福音 17:4,13 以弗所書 4:7-11 希伯來書 1:3 希伯來書 12:2 Whither. 約翰福音 13:36 約翰福音 14:4-6 鏈接 (Links) 約翰福音 16:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 16:5 多種語言 (Multilingual) • Juan 16:5 西班牙人 (Spanish) • Jean 16:5 法國人 (French) • Johannes 16:5 德語 (German) • 約翰福音 16:5 中國語文 (Chinese) • John 16:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:33 於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。 約翰福音 13:36 西門彼得問耶穌說:「主往哪裡去?」耶穌回答說:「我所去的地方,你現在不能跟我去,後來卻要跟我去。」 約翰福音 14:5 多馬對他說:「主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?」 約翰福音 16:10 為義,是因我往父那裡去,你們就不再見我; 約翰福音 16:17 有幾個門徒就彼此說:「他對我們說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,又說『因我往父那裡去』,這是什麼意思呢?」 約翰福音 16:28 我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裡去。」 |