約翰福音 16:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
妇人生产的时候会有忧虑,因为她的时候到了;但是生了孩子以后,她就因着有人出生到世上的喜乐,而不再记住那痛苦了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人生产的时候就忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
婦人生產的時候會有憂愁,因為她的時候到了;但生了孩子以後,就不再記住那痛苦了,因為歡喜有一個人生到世上來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
妇人生产的时候会有忧愁,因为她的时候到了;但生了孩子以後,就不再记住那痛苦了,因为欢喜有一个人生到世上来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 生 產 的 時 候 就 憂 愁 , 因 為 他 的 時 候 到 了 ; 既 生 了 孩 子 , 就 不 再 記 念 那 苦 楚 , 因 為 歡 喜 世 上 生 了 一 個 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 生 产 的 时 候 就 忧 愁 , 因 为 他 的 时 候 到 了 ; 既 生 了 孩 子 , 就 不 再 记 念 那 苦 楚 , 因 为 欢 喜 世 上 生 了 一 个 人 。

John 16:21 King James Bible
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.

John 16:21 English Revised Version
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but when she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

woman.

創世記 3:16
又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」

以賽亞書 26:16-18
耶和華啊,他們在急難中尋求你,你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心吐膽禱告你。…

耶利米書 30:6,7
你們且訪問看看,男人有產難嗎?我怎麼看見人人用手掐腰,像產難的婦人,臉面都變青了呢?…

何西阿書 13:13,14
產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。…

彌迦書 4:10
錫安的民哪,你要疼痛劬勞,彷彿產難的婦人。因為你必從城裡出來,住在田野,到巴比倫去。在那裡要蒙解救,在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。

啟示錄 12:2-5
她懷了孕,在生產的艱難中疼痛呼叫。…

for.

創世記 21:6,7
撒拉說:「神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑。」…

創世記 30:23,24
拉結懷孕生子,說:「神除去了我的羞恥。」…

撒母耳記上 1:26,27
婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求耶和華的那婦人就是我。…

詩篇 113:9
他使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華!

路加福音 1:57,58
伊利莎白的產期到了,就生了一個兒子。…

加拉太書 4:27
因為經上記著:「不懷孕不生養的,你要歡樂!未曾經過產難的,你要高聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」

鏈接 (Links)
約翰福音 16:21 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 16:21 多種語言 (Multilingual)Juan 16:21 西班牙人 (Spanish)Jean 16:21 法國人 (French)Johannes 16:21 德語 (German)約翰福音 16:21 中國語文 (Chinese)John 16:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主要引導門徒進入真理
20我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。 21婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。 22你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:16
又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」

以賽亞書 13:8
他們必驚惶悲痛,愁苦必將他們抓住,他們疼痛好像產難的婦人一樣。彼此驚奇相看,臉如火焰。

以賽亞書 21:3
所以我滿腰疼痛,痛苦將我抓住,好像產難的婦人一樣。我疼痛甚至不能聽,我驚惶甚至不能看。

以賽亞書 26:17
婦人懷孕,臨產疼痛,在痛苦之中喊叫,耶和華啊,我們在你面前也是如此!

以賽亞書 66:7
「錫安未曾劬勞就生產,未覺疼痛就生出男孩。

何西阿書 13:13
產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。

彌迦書 4:9
「現在你為何大聲哭號呢?疼痛抓住你,彷彿產難的婦人,是因你中間沒有君王嗎?你的謀士滅亡了嗎?

帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。

約翰福音 16:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)