平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過我把這些事告訴了你們,是為了當事情發生的時候,你們會記起我對你們說過了。我當初沒有告訴你們這些事,是因為我一直與你們在一起。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过我把这些事告诉了你们,是为了当事情发生的时候,你们会记起我对你们说过了。我当初没有告诉你们这些事,是因为我一直与你们在一起。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我將這事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我将这事告诉你们,是叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。我起先没有将这些事告诉你们,因为我与你们同在。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我把這些事告訴了你們,讓你們到了那個時候,可以想起我告訴過你們了。我起初沒有把這些事告訴你們,因為我跟你們在一起。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我把这些事告诉了你们,让你们到了那个时候,可以想起我告诉过你们了。我起初没有把这些事告诉你们,因为我跟你们在一起。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 將 這 事 告 訴 你 們 , 是 叫 你 們 到 了 時 候 可 以 想 起 我 對 你 們 說 過 了 。 我 起 先 沒 有 將 這 事 告 訴 你 們 , 因 為 我 與 你 們 同 在 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 将 这 事 告 诉 你 们 , 是 叫 你 们 到 了 时 候 可 以 想 起 我 对 你 们 说 过 了 。 我 起 先 没 有 将 这 事 告 诉 你 们 , 因 为 我 与 你 们 同 在 。 John 16:4 King James Bible But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you. John 16:4 English Revised Version But these things have I spoken unto you, that when their hour is come, ye may remember them, how that I told you. And these things I said not unto you from the beginning, because I was with you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that when. 約翰福音 13:19 約翰福音 14:29 以賽亞書 41:22,23 馬太福音 10:7 馬太福音 24:25 馬可福音 13:23 路加福音 21:12,13 使徒行傳 9:16 使徒行傳 20:23,24 彼得後書 1:14 because. 約翰福音 17:12,13 馬太福音 9:15 馬可福音 2:19 鏈接 (Links) 約翰福音 16:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 16:4 多種語言 (Multilingual) • Juan 16:4 西班牙人 (Spanish) • Jean 16:4 法國人 (French) • Johannes 16:4 德語 (German) • 約翰福音 16:4 中國語文 (Chinese) • John 16:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |