平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 直到如今,你們沒有奉我的名求過什麼。你們祈求吧!就會得到,好使你們的喜樂得以滿足。 中文标准译本 (CSB Simplified) 直到如今,你们没有奉我的名求过什么。你们祈求吧!就会得到,好使你们的喜乐得以满足。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們向來沒有奉我的名求甚麼;現在你們祈求,就必定得著,讓你們的喜樂滿溢。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们向来没有奉我的名求甚麽;现在你们祈求,就必定得着,让你们的喜乐满溢。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 向 來 你 們 沒 有 奉 我 的 名 求 甚 麼 , 如 今 你 們 求 , 就 必 得 著 , 叫 你 們 的 喜 樂 可 以 滿 足 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 向 来 你 们 没 有 奉 我 的 名 求 甚 麽 , 如 今 你 们 求 , 就 必 得 着 , 叫 你 们 的 喜 乐 可 以 满 足 。 John 16:24 King James Bible Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. John 16:24 English Revised Version Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be fulfilled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in. 創世記 32:9 列王紀上 18:36 列王紀下 19:15 馬太福音 6:9 以弗所書 1:16,17 帖撒羅尼迦前書 3:11-13 帖撒羅尼迦後書 1:2 帖撒羅尼迦後書 2:16,17 ask. 馬太福音 7:7,8 雅各書 4:2,3 that. 約翰福音 16:23 約翰福音 15:11 約翰一書 1:3,4 約翰二書 1:12 鏈接 (Links) 約翰福音 16:24 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 16:24 多種語言 (Multilingual) • Juan 16:24 西班牙人 (Spanish) • Jean 16:24 法國人 (French) • Johannes 16:24 德語 (German) • 約翰福音 16:24 中國語文 (Chinese) • John 16:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 靠主名求父必要得著 23「到那日,你們什麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們:你們若向父求什麼,他必因我的名賜給你們。 24向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。 25「這些事,我是用比喻對你們說的。時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 3:29 娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 約翰福音 14:1 「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。 約翰福音 14:14 你們若奉我名求告什麼,我必成就。 約翰福音 15:11 這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裡,並叫你們的喜樂可以滿足。 |