聖經
>
約翰福音
>
章 16
> 聖經金句 31
◄
約翰福音 16:31
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「你們現在相信嗎?
中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“你们现在相信吗?
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「現在你們信嗎?
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“现在你们信吗?
聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他們說:「現在你們信嗎?
圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「现在你们信吗?
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 現 在 你 們 信 麼 ?
简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 现 在 你 们 信 麽 ?
John 16:31 King James Bible
Jesus answered them, Do ye now believe?
John 16:31 English Revised Version
Jesus answered them, Do ye now believe?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
Do.
約翰福音 13:38
耶穌說:「你願意為我捨命嗎?我實實在在地告訴你:雞叫以先,你要三次不認我。」
路加福音 9:44,45
「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」…
鏈接 (Links)
約翰福音 16:31 雙語聖經 (Interlinear)
•
約翰福音 16:31 多種語言 (Multilingual)
•
Juan 16:31 西班牙人 (Spanish)
•
Jean 16:31 法國人 (French)
•
Johannes 16:31 德語 (German)
•
約翰福音 16:31 中國語文 (Chinese)
•
John 16:31 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
靠主名求父必要得著
…
30
現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」
31
耶穌說:「現在你們信嗎?
32
看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 16:30
現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」
約翰福音 16:32
看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。