平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,我要向這稱為我名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從前向示羅所行的一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,我要向这称为我名下、你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「所以我從前怎樣對待示羅,將來也怎樣對待你們所倚靠的那稱為我名下的殿,以及我賜給你們和你們列祖的地方。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「所以我从前怎样对待示罗,将来也怎样对待你们所倚靠的那称为我名下的殿,以及我赐给你们和你们列祖的地方。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 要 向 這 稱 我 為 名 下 、 你 們 所 倚 靠 的 殿 , 與 我 所 賜 給 你 們 和 你 們 列 祖 的 地 施 行 , 照 我 從 前 向 示 羅 所 行 的 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 要 向 这 称 我 为 名 下 、 你 们 所 倚 靠 的 殿 , 与 我 所 赐 给 你 们 和 你 们 列 祖 的 地 施 行 , 照 我 从 前 向 示 罗 所 行 的 一 样 。 Jeremiah 7:14 King James Bible Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Jeremiah 7:14 English Revised Version therefore will I do unto the house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wherein. 耶利米書 7:4,10 申命記 28:52 彌迦書 3:11 使徒行傳 6:13,14 as. 耶利米書 26:6-9,18 耶利米書 52:13 撒母耳記上 4:10,11 列王紀上 9:7,8 列王紀下 25:9 歷代志下 7:21 歷代志下 36:18,19 詩篇 74:6-8 詩篇 78:60 以賽亞書 64:11 耶利米哀歌 2:7 耶利米哀歌 4:1 以西結書 7:20-22 以西結書 9:5-7 以西結書 24:21 彌迦書 3:12 馬太福音 24:1,2 鏈接 (Links) 耶利米書 7:14 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 7:14 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 7:14 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 7:14 法國人 (French) • Jeremia 7:14 德語 (German) • 耶利米書 7:14 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 7:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 引示羅事以警猶大 …13耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從,呼喚你們,你們卻不答應。 14所以,我要向這稱為我名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從前向示羅所行的一樣。 15我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。」 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 列王紀上 9:7 我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使以色列人在萬民中做笑談,被譏誚。 詩篇 78:60 甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳篷; 耶利米書 7:4 你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」 耶利米書 7:10 且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎? 耶利米書 7:12 「你們且往示羅去,就是我先前立為我名的居所,察看我因這百姓以色列的罪惡向那地所行的如何。」 耶利米書 23:39 所以我必全然忘記你們,將你們和我所賜給你們並你們列祖的城撇棄了。 耶利米書 26:6 我就必使這殿如示羅,使這城為地上萬國所咒詛的。』」 以西結書 23:31 你走了你姐姐所走的路,所以我必將她的杯交在你手中。 |