平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘你告诉以色列家,主耶和华如此说:我必使我的圣所,就是你们势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『你要告訴以色列家,主耶和華這樣說:看哪!我必使我的聖所被褻瀆,這聖所就是你們所誇耀的勢力,眼所喜愛的,心中所愛惜的。你們遺下的兒女,都必倒在刀下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 『你要告诉以色列家,主耶和华这样说:看哪!我必使我的圣所被亵渎,这圣所就是你们所夸耀的势力,眼所喜爱的,心中所爱惜的。你们遗下的儿女,都必倒在刀下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 告 訴 以 色 列 家 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 使 我 的 聖 所 , 就 是 你 們 勢 力 所 誇 耀 、 眼 裡 所 喜 愛 、 心 中 所 愛 惜 的 被 褻 瀆 , 並 且 你 們 所 遺 留 的 兒 女 必 倒 在 刀 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 告 诉 以 色 列 家 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 使 我 的 圣 所 , 就 是 你 们 势 力 所 夸 耀 、 眼 里 所 喜 爱 、 心 中 所 爱 惜 的 被 亵 渎 , 并 且 你 们 所 遗 留 的 儿 女 必 倒 在 刀 下 。 Ezekiel 24:21 King James Bible Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword. Ezekiel 24:21 English Revised Version Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will 以西結書 7:20-22 以西結書 9:7 詩篇 74:7 詩篇 79:1 以賽亞書 65:11 耶利米書 7:14 耶利米哀歌 1:10 耶利米哀歌 2:6,7 但以理書 11:31 使徒行傳 6:13,14 the excellency 詩篇 96:6 詩篇 105:4 詩篇 132:8 the desire 以西結書 24:16 詩篇 27:4 詩篇 84:1 以西結書 23:25,47 耶利米書 6:11 耶利米書 9:21 耶利米書 16:3,4 鏈接 (Links) 以西結書 24:21 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 24:21 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 24:21 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 24:21 法國人 (French) • Hesekiel 24:21 德語 (German) • 以西結書 24:21 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 24:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 諭以西結勿為妻死哀哭喻以色列人受苦不暇悲傷 …20我回答他們:「耶和華的話臨到我說: 21『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。 22那時,你們必行我僕人所行的,不蒙著嘴唇,也不吃弔喪的食物。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:19 我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,又要使覆你們的天如鐵,載你們的地如銅。 詩篇 27:4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求,就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。 詩篇 84:1 可拉後裔的詩,交於伶長。用迦特樂器。 耶利米書 6:11 因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。 耶利米書 16:3 因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這國中生養他們的父母,耶和華如此說: 耶利米書 16:4 他們必死得甚苦,無人哀哭,必不得葬埋,必在地上像糞土,必被刀劍和饑荒滅絕。他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 以西結書 7:24 所以我必使列國中最惡的人來占據他們的房屋,我必使強暴人的驕傲止息,他們的聖所都要被褻瀆。 以西結書 23:25 我必以忌恨攻擊你,他們必以憤怒辦你。他們必割去你的鼻子和耳朵,你遺留的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女,你所遺留的必被火焚燒。 以西結書 23:47 這些人必用石頭打死她們,用刀劍殺害她們,又殺戮她們的兒女,用火焚燒她們的房屋。 以西結書 24:16 「人子啊,我要將你眼目所喜愛的忽然取去,你卻不可悲哀哭泣,也不可流淚。 以西結書 24:20 我回答他們:「耶和華的話臨到我說: 以西結書 24:22 那時,你們必行我僕人所行的,不蒙著嘴唇,也不吃弔喪的食物。 以西結書 24:25 『人子啊,我除掉他們所倚靠、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛、心裡所重看的兒女。 以西結書 33:28 我必使這地荒涼,令人驚駭,她因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的山都必荒涼,無人經過。 何西阿書 9:16 以法蓮受責罰,根本枯乾,必不能結果,即或生產,我必殺他們所生的愛子。」 瑪拉基書 2:12 凡行這事的,無論何人,就是獻供物給萬軍之耶和華,耶和華也必從雅各的帳篷中剪除他。 |