平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们圣洁华美的殿,就是我们列祖赞美你的所在,被火焚烧;我们所羡慕的美地,尽都荒废。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們那聖潔和榮美的殿,就是我們的列祖讚美你的所在,被火燒了。我們所喜愛的一切,都成了廢墟。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们那圣洁和荣美的殿,就是我们的列祖赞美你的所在,被火烧了。我们所喜爱的一切,都成了废墟。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 聖 潔 華 美 的 殿 ─ 就 是 我 們 列 祖 讚 美 你 的 所 在 被 火 焚 燒 ; 我 們 所 羨 慕 的 美 地 盡 都 荒 廢 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 圣 洁 华 美 的 殿 ─ 就 是 我 们 列 祖 赞 美 你 的 所 在 被 火 焚 烧 ; 我 们 所 羡 慕 的 美 地 尽 都 荒 废 。 Isaiah 64:11 King James Bible Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste. Isaiah 64:11 English Revised Version Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant things are laid waste. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) holy 列王紀下 25:9 歷代志下 36:19 詩篇 74:5-7 耶利米書 52:13 耶利米哀歌 2:7 以西結書 7:20,21 以西結書 24:21,25 馬太福音 24:2 where 列王紀上 8:14,56 歷代志下 6:4 歷代志下 7:3,6 歷代志下 29:25-30 all our 耶利米哀歌 1:7,10,11 鏈接 (Links) 以賽亞書 64:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 64:11 多種語言 (Multilingual) • Isaías 64:11 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 64:11 法國人 (French) • Jesaja 64:11 德語 (German) • 以賽亞書 64:11 中國語文 (Chinese) • Isaiah 64:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求主止怒毋念其惡 …10你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 11我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。 12耶和華啊,有這些事,你還忍得住嗎?你仍靜默,使我們深受苦難嗎? 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 29:23 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣, 列王紀下 25:9 用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 詩篇 74:5 他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。 以賽亞書 63:18 你的聖民不過暫時得這產業,我們的敵人已經踐踏你的聖所。 耶利米書 52:13 用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 耶利米哀歌 1:7 耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟。敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。 耶利米哀歌 1:10 敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 耶利米哀歌 2:1 主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上,在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。 耶利米哀歌 2:7 耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。 |