以賽亞書 64:11 我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。
以賽亞書 64:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们圣洁华美的殿,就是我们列祖赞美你的所在,被火焚烧;我们所羡慕的美地,尽都荒废。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們那聖潔和榮美的殿,就是我們的列祖讚美你的所在,被火燒了。我們所喜愛的一切,都成了廢墟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们那圣洁和荣美的殿,就是我们的列祖赞美你的所在,被火烧了。我们所喜爱的一切,都成了废墟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 聖 潔 華 美 的 殿 ─ 就 是 我 們 列 祖 讚 美 你 的 所 在 被 火 焚 燒 ; 我 們 所 羨 慕 的 美 地 盡 都 荒 廢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 圣 洁 华 美 的 殿 ─ 就 是 我 们 列 祖 赞 美 你 的 所 在 被 火 焚 烧 ; 我 们 所 羡 慕 的 美 地 尽 都 荒 废 。

Isaiah 64:11 King James Bible
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.

Isaiah 64:11 English Revised Version
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant things are laid waste.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

holy

列王紀下 25:9
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

歷代志下 36:19
迦勒底人焚燒神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裡的宮殿,毀壞了城裡寶貴的器皿。

詩篇 74:5-7
他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。…

耶利米書 52:13
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

耶利米哀歌 2:7
耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。

以西結書 7:20,21
「論到耶和華裝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如汙穢之物。…

以西結書 24:21,25
『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。…

馬太福音 24:2
耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們:將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」

where

列王紀上 8:14,56
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。…

歷代志下 6:4
所羅門說:「耶和華以色列的神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。

歷代志下 7:3,6
那火降下,耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」…

歷代志下 29:25-30
王又派利未人在耶和華殿中敲鈸、鼓瑟、彈琴,乃照大衛和他先見迦得並先知拿單所吩咐的,就是耶和華藉先知所吩咐的。…

all our

耶利米哀歌 1:7,10,11
耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟。敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 64:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 64:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 64:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 64:11 法國人 (French)Jesaja 64:11 德語 (German)以賽亞書 64:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 64:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求主止怒毋念其惡
10你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 11我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。 12耶和華啊,有這些事,你還忍得住嗎?你仍靜默,使我們深受苦難嗎?
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 29:23
又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,

列王紀下 25:9
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

詩篇 74:5
他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。

以賽亞書 63:18
你的聖民不過暫時得這產業,我們的敵人已經踐踏你的聖所。

耶利米書 52:13
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

耶利米哀歌 1:7
耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟。敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。

耶利米哀歌 1:10
敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。

耶利米哀歌 2:1
主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上,在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。

耶利米哀歌 2:7
耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。

以賽亞書 64:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)