耶利米書 7:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
且来到这称为我名下的殿,在我面前敬拜,又说:“我们可以自由了!”你们这样的举动是要行那些可憎的事吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後來到這稱為我名下的殿,站在我面前,說:『我們安全啦!』你們這樣就可以行這一切可憎的事嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後来到这称为我名下的殿,站在我面前,说:『我们安全啦!』你们这样就可以行这一切可憎的事吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
且 來 到 這 稱 為 我 名 下 的 殿 , 在 我 面 前 敬 拜 ; 又 說 : 我 們 可 以 自 由 了 。 你 們 這 樣 的 舉 動 是 要 行 那 些 可 憎 的 事 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
且 来 到 这 称 为 我 名 下 的 殿 , 在 我 面 前 敬 拜 ; 又 说 : 我 们 可 以 自 由 了 。 你 们 这 样 的 举 动 是 要 行 那 些 可 憎 的 事 麽 ?

Jeremiah 7:10 King James Bible
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?

Jeremiah 7:10 English Revised Version
and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

come.

箴言 7:14,15
「平安祭在我這裡,今日才還了我所許的願。…

箴言 15:8
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。

以賽亞書 1:10-15
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨!…

以賽亞書 48:2
(他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」

以賽亞書 58:2-4
他們天天尋求我,樂意明白我的道,好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。…

以西結書 20:39
以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去侍奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。

以西結書 23:29,37,39
他們必以恨惡辦你,奪取你一切勞碌得來的,留下你赤身露體。你淫亂的下體,連你的淫行帶你的淫亂,都被顯露。…

以西結書 33:31
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行,因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。

馬太福音 23:14
0

約翰福音 13:18,26,27
「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』…

約翰福音 18:28
眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。

which is called.

耶利米書 7:11,14,30
這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。…

耶利米書 32:34
竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢了這殿。

耶利米書 34:15
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的殿中在我面前立約。

列王紀下 21:4
在耶和華殿宇中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我必立我的名在耶路撒冷。」

歷代志下 33:4,7
在耶和華的殿宇中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」…

鏈接 (Links)
耶利米書 7:10 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 7:10 多種語言 (Multilingual)Jeremías 7:10 西班牙人 (Spanish)Jérémie 7:10 法國人 (French)Jeremia 7:10 德語 (German)耶利米書 7:10 中國語文 (Chinese)Jeremiah 7:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸猶大悔罪免擄至異邦
9你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神, 10且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎? 11這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 1:13
你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。

以賽亞書 58:2
他們天天尋求我,樂意明白我的道,好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。

耶利米書 7:11
這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。

耶利米書 7:14
所以,我要向這稱為我名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從前向示羅所行的一樣。

耶利米書 32:34
竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢了這殿。

耶利米書 34:15
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的殿中在我面前立約。

耶利米書 44:9
你們列祖的惡行,猶大列王和他們后妃的惡行,你們自己和你們妻子的惡行,就是在猶大地、耶路撒冷街上所行的,你們都忘了嗎?

以西結書 23:39
她們殺了兒女獻於偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。她們在我殿中所行的乃是如此。

以西結書 33:25
所以你要對他們說:『主耶和華如此說:你們吃帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這地為業嗎?

但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。

何西阿書 6:9
強盜成群,怎樣埋伏殺人,祭司結黨,也照樣在示劍的路上殺戮,行了邪惡。

阿摩司書 4:5
任你們獻有酵的感謝祭,把甘心祭宣傳報告給眾人,因為是你們所喜愛的。」這是主耶和華說的。

西番雅書 1:5
與那些在房頂上敬拜天上萬象的,並那些敬拜耶和華指著他起誓,又指著瑪勒堪起誓的,

瑪拉基書 3:15
如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」

耶利米書 7:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)