以西結書 7:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「論到耶和華裝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如汙穢之物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“论到耶和华装饰华美的殿,他建立得威严,他们却在其中制造可憎可厌的偶像,所以这殿我使他们看如污秽之物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們以美麗的飾物為誇耀,又用這些來鑄造可憎可厭的偶像,因此我要使它們成為污穢之物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们以美丽的饰物为夸耀,又用这些来铸造可憎可厌的偶像,因此我要使它们成为污秽之物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 到 耶 和 華 妝 飾 華 美 的 殿 , 他 建 立 得 威 嚴 , 他 們 卻 在 其 中 製 造 可 憎 可 厭 的 偶 像 , 所 以 這 殿 我 使 他 們 看 如 污 穢 之 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 到 耶 和 华 妆 饰 华 美 的 殿 , 他 建 立 得 威 严 , 他 们 却 在 其 中 制 造 可 憎 可 厌 的 偶 像 , 所 以 这 殿 我 使 他 们 看 如 污 秽 之 物 。

Ezekiel 7:20 King James Bible
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.

Ezekiel 7:20 English Revised Version
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the beauty

以西結書 24:21
『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。

歷代志上 29:1,2
大衛王對會眾說:「我兒子所羅門是神特選的,還年幼嬌嫩。這工程甚大,因這殿不是為人,乃是為耶和華神建造的。…

歷代志下 2:9
這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

以斯拉記 3:12
然而有許多祭司、利未人、族長,就是見過舊殿的老年人,現在親眼看見立這殿的根基,便大聲哭號,也有許多人大聲歡呼,

詩篇 48:2
錫安山,大君王的城,在北面居高華美,為全地所喜悅。

詩篇 50:2
從全美的錫安中,神已經發光了。

詩篇 87:2,3
他愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。…

以賽亞書 64:11
我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。

哈該書 2:3
『你們中間存留的,有誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看著如何?豈不在眼中看如無有嗎?

but.

以西結書 5:11
「主耶和華說:我指著我的永生起誓:因你用一切可憎的物、可厭的事玷汙了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。

以西結書 8:7-10,15,16
他領我到院門口,我觀看,見牆上有個窟窿。…

列王紀下 21:4,7
在耶和華殿宇中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我必立我的名在耶路撒冷。」…

列王紀下 23:11
又將猶大列王在耶和華殿門旁太監拿單米勒靠近遊廊的屋子向日頭所獻的馬廢去,且用火焚燒日車。

列王紀下 12:2
約阿施在祭司耶何耶大教訓他的時候,就行耶和華眼中看為正的事。

歷代志下 33:4-7
在耶和華的殿宇中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」…

歷代志下 36:14
眾祭司長和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,汙穢耶和華在耶路撒冷分別為聖的殿。

耶利米書 7:30
耶和華說:「猶大人行我眼中看為惡的事,將可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢這殿。

set it far from them.

以西結書 7:22
我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。

以西結書 9:7
他對他們說:「要汙穢這殿,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。

以西結書 24:21
『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。

耶利米書 7:14
所以,我要向這稱為我名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從前向示羅所行的一樣。

耶利米哀歌 1:10
敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。

耶利米哀歌 2:1,7
主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上,在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。…

鏈接 (Links)
以西結書 7:20 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 7:20 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 7:20 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 7:20 法國人 (French)Hesekiel 7:20 德語 (German)以西結書 7:20 中國語文 (Chinese)Ezekiel 7:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因製可憎之像敵至汙殿行掠
19他們要將銀子拋在街上,金子看如汙穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀做了他們罪孽的絆腳石。 20「論到耶和華裝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如汙穢之物。 21我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物,他們也必褻瀆這殿。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 7:30
耶和華說:「猶大人行我眼中看為惡的事,將可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢這殿。

耶利米哀歌 2:7
耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。

以西結書 5:11
「主耶和華說:我指著我的永生起誓:因你用一切可憎的物、可厭的事玷汙了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。

以西結書 9:7
他對他們說:「要汙穢這殿,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。

以西結書 11:18
他們必到那裡,也必從其中除掉一切可憎可厭的物。

以西結書 23:38
此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。

以西結書 7:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)