耶利米書 7:13 耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從,呼喚你們,你們卻不答應。
耶利米書 7:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從,呼喚你們,你們卻不答應。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从,呼唤你们,你们却不答应。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在,因你們行了這一切事,我不斷懇切告誡你們,你們卻不聽;我呼喚你們,你們卻不答話。」這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在,因你们行了这一切事,我不断恳切告诫你们,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答话。」这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 現 在 因 你 們 行 了 這 一 切 的 事 , 我 也 從 早 起 來 警 戒 你 們 , 你 們 卻 不 聽 從 ; 呼 喚 你 們 , 你 們 卻 不 答 應 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 现 在 因 你 们 行 了 这 一 切 的 事 , 我 也 从 早 起 来 警 戒 你 们 , 你 们 却 不 听 从 ; 呼 唤 你 们 , 你 们 却 不 答 应 。

Jeremiah 7:13 King James Bible
And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;

Jeremiah 7:13 English Revised Version
And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and I spake.

耶利米書 7:25
自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,每日從早起來差遣他們。

耶利米書 11:7
因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,直到今日,都是從早起來,切切告誡他們說:『你們當聽從我的話。』

耶利米書 25:3
從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日,這二十三年之內,常有耶和華的話臨到我,我也對你們傳說,就是從早起來傳說,只是你們沒有聽從。

耶利米書 35:15
我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。

耶利米書 44:4
我從早起來差遣我的僕人眾先知去說:『你們切不要行我所厭惡這可憎之事!』

歷代志下 36:15,16
耶和華他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。…

尼希米記 9:29,30
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。…

and I called.

箴言 1:24
我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,

以賽亞書 50:2
我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短,不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了,我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。

以賽亞書 65:12
我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」

以賽亞書 66:4
我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們。因為我呼喚,無人答應,我說話,他們不聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」

何西阿書 11:2,7
先知越發招呼他們,他們越發走開,向諸巴力獻祭,給雕刻的偶像燒香。…

撒迦利亞書 7:13
萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。

馬太福音 23:37
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。

鏈接 (Links)
耶利米書 7:13 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 7:13 多種語言 (Multilingual)Jeremías 7:13 西班牙人 (Spanish)Jérémie 7:13 法國人 (French)Jeremia 7:13 德語 (German)耶利米書 7:13 中國語文 (Chinese)Jeremiah 7:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
引示羅事以警猶大
12「你們且往示羅去,就是我先前立為我名的居所,察看我因這百姓以色列的罪惡向那地所行的如何。」 13耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從,呼喚你們,你們卻不答應。 14所以,我要向這稱為我名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從前向示羅所行的一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 36:15
耶和華他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。

箴言 1:24
我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,

以賽亞書 65:12
我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」

以賽亞書 66:4
我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們。因為我呼喚,無人答應,我說話,他們不聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」

耶利米書 7:25
自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,每日從早起來差遣他們。

耶利米書 13:11
耶和華說:腰帶怎樣緊貼人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀,他們卻不肯聽。

耶利米書 26:5
不聽我從早起來差遣到你們那裡去我僕人眾先知的話(你們還是沒有聽從),

耶利米書 32:33
他們以背向我,不以面向我。我雖從早起來教訓他們,他們卻不聽從,不受教訓,

耶利米書 35:14
利甲的兒子約拿達所吩咐他子孫不可喝酒的話,他們已經遵守,直到今日也不喝酒,因為他們聽從先祖的吩咐。我從早起來警戒你們,你們卻不聽從我。

耶利米書 35:17
因此耶和華萬軍之神,以色列的神如此說:我要使我所說的一切災禍臨到猶大人和耶路撒冷的一切居民。因為我對他們說話,他們沒有聽從;我呼喚他們,他們沒有答應。』」

耶利米書 44:4
我從早起來差遣我的僕人眾先知去說:『你們切不要行我所厭惡這可憎之事!』

耶利米書 44:23
你們燒香得罪耶和華,沒有聽從他的話,沒有遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。」

耶利米書 7:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)