平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我耳中听见他对其余的人说:“要跟随他走遍全城,以行击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又聽見他對其餘的人說:「你們要跟隨他走遍那城,進行殺戮;你們的眼不要顧惜,你們也不要憐恤。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又听见他对其余的人说:「你们要跟随他走遍那城,进行杀戮;你们的眼不要顾惜,你们也不要怜恤。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 耳 中 聽 見 他 對 其 餘 的 人 說 : 要 跟 隨 他 走 遍 全 城 , 以 行 擊 殺 。 你 們 的 眼 不 要 顧 惜 , 也 不 要 可 憐 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 耳 中 听 见 他 对 其 馀 的 人 说 : 要 跟 随 他 走 遍 全 城 , 以 行 击 杀 。 你 们 的 眼 不 要 顾 惜 , 也 不 要 可 怜 他 们 。 Ezekiel 9:5 King James Bible And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: Ezekiel 9:5 English Revised Version And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hearing [heb] ears 撒母耳記上 9:15 以賽亞書 5:9 以賽亞書 22:14 Go 以西結書 9:10 以西結書 5:11 以西結書 7:4,9 以西結書 8:18 以西結書 24:14 出埃及記 32:27 民數記 25:7,8 申命記 32:39-42 列王紀上 18:40 鏈接 (Links) 以西結書 9:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 9:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 9:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 9:5 法國人 (French) • Hesekiel 9:5 德語 (German) • 以西結書 9:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 9:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結禱主弗應 …4耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」 5我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 6要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 13:18 他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。 耶利米書 9:21 因為死亡上來,進了我們的窗戶,入了我們的宮殿,要從外邊剪除孩童,從街上剪除少年人。 以西結書 9:4 耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」 以西結書 9:6 要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。 以西結書 43:3 其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。 |