平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘我说,我怎样将你安置在儿女之中,赐给你美地,就是万国中肥美的产业!我又说,你们必称我为父,也不再转去不跟从我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我說:『我待你,像待兒女一樣,賜給你佳美之地,就是列國中最美好的產業;我以為你會稱我為父,不再離去不跟從我了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我说:『我待你,像待儿女一样,赐给你佳美之地,就是列国中最美好的产业;我以为你会称我为父,不再离去不跟从我了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 : 我 怎 樣 將 你 安 置 在 兒 女 之 中 , 賜 給 你 美 地 , 就 是 萬 國 中 肥 美 的 產 業 。 我 又 說 : 你 們 必 稱 我 為 父 , 也 不 再 轉 去 不 跟 從 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 : 我 怎 样 将 你 安 置 在 儿 女 之 中 , 赐 给 你 美 地 , 就 是 万 国 中 肥 美 的 产 业 。 我 又 说 : 你 们 必 称 我 为 父 , 也 不 再 转 去 不 跟 从 我 。 Jeremiah 3:19 King James Bible But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me. Jeremiah 3:19 English Revised Version But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations? and I said, Ye shall call me My father; and shall not turn away from following me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) how 耶利米書 5:7 何西阿書 11:8 put thee 耶利米書 3:4 耶利米書 31:9,20 約翰福音 1:11-13 哥林多後書 6:17,18 加拉太書 3:26 加拉太書 4:5-7 以弗所書 1:5 約翰一書 3:1-3 pleasant land. 耶利米書 12:10 詩篇 106:24 以西結書 20:6 但以理書 8:9 但以理書 11:16,41,45 goodly heritage. 箴言 3:35 彼得前書 1:3,4 thou shalt 耶利米書 3:4 以賽亞書 63:16 以賽亞書 64:8 馬太福音 6:8,9 羅馬書 8:15-17 加拉太書 4:5 shall not 耶利米書 32:39,40 希伯來書 10:39 from me. 鏈接 (Links) 耶利米書 3:19 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 3:19 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 3:19 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 3:19 法國人 (French) • Jeremia 3:19 德語 (German) • 耶利米書 3:19 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 3:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列認罪蒙恩 …18當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。 19『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 20以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開她丈夫一樣。這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 彼得前書 1:17 你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, 詩篇 16:6 用繩量給我的地界坐落在佳美之處,我的產業實在美好! 詩篇 89:26 他要稱呼我說:『你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。』 詩篇 106:24 他們又藐視那美地,不信他的話, 以賽亞書 63:16 亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父!耶和華啊,你是我們的父,從萬古以來,你名稱為我們的救贖主。 耶利米書 3:4 從今以後,你豈不向我呼叫說:『我父啊,你是我幼年的恩主! 耶利米書 3:17 那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。 耶利米書 12:10 許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的份,使我美好的份變為荒涼的曠野。 耶利米書 31:9 他們要哭泣而來,我要照他們懇求的引導他們,使他們在河水旁走正直的路,在其上不致絆跌,因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。 耶利米書 33:9 這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。 |