平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不要像他們那樣,因為在你們祈求以前,你們的父就已經知道你們有什麼需要了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不要像他们那样,因为在你们祈求以前,你们的父就已经知道你们有什么需要了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們不可效法他們,因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们不可效法他们,因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們不可像他們,因為在你們祈求以先,你們的父已經知道你們的需要了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们不可像他们,因为在你们祈求以先,你们的父已经知道你们的需要了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 不 可 效 法 他 們 ; 因 為 你 們 沒 有 祈 求 以 先 , 你 們 所 需 用 的 , 你 們 的 父 早 已 知 道 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 不 可 效 法 他 们 ; 因 为 你 们 没 有 祈 求 以 先 , 你 们 所 需 用 的 , 你 们 的 父 早 已 知 道 了 。 Matthew 6:8 King James Bible Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Matthew 6:8 English Revised Version Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) your. 馬太福音 6:32 詩篇 38:9 詩篇 69:17-19 路加福音 12:30 約翰福音 16:23-27 腓立比書 4:6 鏈接 (Links) 馬太福音 6:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 6:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 6:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 6:8 法國人 (French) • Matthaeus 6:8 德語 (German) • 馬太福音 6:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 6:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |