平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開她丈夫一樣。這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列家,你们向我行诡诈,真像妻子行诡诈离开她丈夫一样。这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列家啊!妻子怎樣行奸詐對丈夫不忠,你也照樣以奸詐待我。』」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列家啊!妻子怎样行奸诈对丈夫不忠,你也照样以奸诈待我。』」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 家 , 你 們 向 我 行 詭 詐 , 真 像 妻 子 行 詭 詐 離 開 他 丈 夫 一 樣 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 家 , 你 们 向 我 行 诡 诈 , 真 像 妻 子 行 诡 诈 离 开 他 丈 夫 一 样 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 3:20 King James Bible Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD. Jeremiah 3:20 English Revised Version Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) husband. 何西阿書 3:1 so have 耶利米書 3:1,2,8-10 耶利米書 5:11 以賽亞書 48:8 以西結書 16:15 何西阿書 5:7 何西阿書 6:7 瑪拉基書 2:11 鏈接 (Links) 耶利米書 3:20 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 3:20 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 3:20 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 3:20 法國人 (French) • Jeremia 3:20 德語 (German) • 耶利米書 3:20 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 3:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列認罪蒙恩 …19『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 20以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開她丈夫一樣。這是耶和華說的。 21在淨光的高處聽見人聲,就是以色列人哭泣懇求之聲,乃因他們走彎曲之道,忘記耶和華他們的神。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 24:16 我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」 以賽亞書 48:8 你未曾聽見,未曾知道,你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來便稱為悖逆的。 耶利米書 12:1 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? 何西阿書 3:1 耶和華對我說:「你再去愛一個淫婦,就是她情人所愛的;好像以色列人,雖然偏向別神,喜愛葡萄餅,耶和華還是愛他們。」 何西阿書 5:7 他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。 |