平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他來到自己的地方,自己的人卻不接受他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他来到自己的地方,自己的人却不接受他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他到自己的地方來,自己的人卻不接受他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他到自己的地方来,自己的人却不接受他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 到 自 己 的 地 方 來 , 自 己 的 人 倒 不 接 待 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 到 自 己 的 地 方 来 , 自 己 的 人 倒 不 接 待 他 。 John 1:11 King James Bible He came unto his own, and his own received him not. John 1:11 English Revised Version He came unto his own, and they that were his own received him not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came. 馬太福音 15:24 使徒行傳 3:25,26 使徒行傳 13:26,46 羅馬書 9:1,5 羅馬書 15:8 加拉太書 4:4 and. 約翰福音 3:32 以賽亞書 53:2,3 路加福音 19:14 路加福音 20:13-15 使徒行傳 7:51,52 鏈接 (Links) 約翰福音 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:11 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:11 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:11 法國人 (French) • Johannes 1:11 德語 (German) • 約翰福音 1:11 中國語文 (Chinese) • John 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 53:3 他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。 約翰福音 1:10 他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。 約翰福音 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。 約翰福音 19:27 又對那門徒說:「看,你的母親!」從此,那門徒就接她到自己家裡去了。 |