約翰福音 18:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答他:「我一向公開地對世人講話。我總是在會堂和聖殿,就是所有猶太人聚集的地方教導人。我沒有在隱祕中講過什麼。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答他:“我一向公开地对世人讲话。我总是在会堂和圣殿,就是所有犹太人聚集的地方教导人。我没有在隐秘中讲过什么。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回答說:「我從來是明明地對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裡並沒有說什麼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回答说:“我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方教训人,我在暗地里并没有说什么。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對大祭司說:「我向來對世人講話都是公開的,我常常在會堂和聖殿裡,就是在所有猶太人聚集的地方教導人,暗地裡我並沒有講甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对大祭司说:「我向来对世人讲话都是公开的,我常常在会堂和圣殿里,就是在所有犹太人聚集的地方教导人,暗地里我并没有讲甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 我 從 來 是 明 明 的 對 世 人 說 話 。 我 常 在 會 堂 和 殿 裡 , 就 是 猶 太 人 聚 集 的 地 方 教 訓 人 ; 我 在 暗 地 裡 並 沒 有 說 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 我 从 来 是 明 明 的 对 世 人 说 话 。 我 常 在 会 堂 和 殿 里 , 就 是 犹 太 人 聚 集 的 地 方 教 训 人 ; 我 在 暗 地 里 并 没 有 说 甚 麽 。

John 18:20 King James Bible
Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.

John 18:20 English Revised Version
Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I spake.

約翰福音 7:14,26,28
到了節期,耶穌上殿裡去教訓人。…

約翰福音 8:2
清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。

約翰福音 10:23-39
耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。…

詩篇 22:22
我要將你的名傳於我的弟兄,在會中我要讚美你。

詩篇 40:9
我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和華啊,這是你所知道的。

馬太福音 4:23
耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。

馬太福音 9:35
耶穌走遍各城各鄉,在會堂裡教訓人,宣講天國的福音,又醫治各樣的病症。

馬太福音 21:23
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

*etc:

馬太福音 26:65
大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話!我們何必再用見證人呢?這僭妄的話現在你們都聽見了。

路加福音 4:15
他在各會堂裡教訓人,眾人都稱讚他。

路加福音 19:45-47
耶穌進了殿,趕出裡頭做買賣的人,…

路加福音 20:1
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,

*etc:

路加福音 21:37
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。

and in.

約翰福音 7:4
人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的。你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」

以賽亞書 45:19
我沒有在隱密黑暗之地說話,我沒有對雅各的後裔說『你們尋求我是徒然的』。我耶和華所講的是公義,所說的是正直。

以賽亞書 48:16
你們要就近我來聽這話,我從起頭並未曾在隱密處說話,自從有這事,我就在那裡。」現在,主耶和華差遣我和他的靈來。

馬太福音 24:26
若有人對你們說『看哪,基督在曠野裡』,你們不要出去;或說『看哪,基督在內屋中』,你們不要信。

使徒行傳 26:26
王也曉得這些事,所以我向王放膽直言;我深信這些事沒有一件向王隱藏的,因都不是在背地裡做的。

鏈接 (Links)
約翰福音 18:20 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 18:20 多種語言 (Multilingual)Juan 18:20 西班牙人 (Spanish)Jean 18:20 法國人 (French)Johannes 18:20 德語 (German)約翰福音 18:20 中國語文 (Chinese)John 18:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得初次不認主
19大祭司就以耶穌的門徒和他的教訓盤問他。 20耶穌回答說:「我從來是明明地對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裡並沒有說什麼。 21你為什麼問我呢?可以問那聽見的人我對他們說的是什麼,我所說的,他們都知道。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:23
耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。

馬太福音 26:55
當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裡教訓人,你們並沒有拿我。

馬可福音 8:32
耶穌明明地說這話,彼得就拉著他,勸他。

約翰福音 6:59
這些話是耶穌在迦百農會堂裡教訓人說的。

約翰福音 7:26
你看,他還明明地講道,他們也不向他說什麼,難道官長真知道這是基督嗎?

約翰福音 8:26
我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在他那裡所聽見的,我就傳給世人。」

約翰福音 18:21
你為什麼問我呢?可以問那聽見的人我對他們說的是什麼,我所說的,他們都知道。」

約翰福音 18:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)