平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你要将这一切的话告诉他们,他们却不听从;呼唤他们,他们却不答应。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要把這一切話告訴他們,他們卻不聽從你;你呼叫他們,他們也不回應。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要把这一切话告诉他们,他们却不听从你;你呼叫他们,他们也不回应。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 將 這 一 切 的 話 告 訴 他 們 , 他 們 卻 不 聽 從 ; 呼 喚 他 們 , 他 們 卻 不 答 應 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 将 这 一 切 的 话 告 诉 他 们 , 他 们 却 不 听 从 ; 呼 唤 他 们 , 他 们 却 不 答 应 。 Jeremiah 7:27 King James Bible Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. Jeremiah 7:27 English Revised Version And thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt speak. 耶利米書 1:7 耶利米書 26:2 以西結書 2:4-7 以西結書 3:17,18 使徒行傳 20:27 hearken. 耶利米書 1:19 以賽亞書 6:9,10 以西結書 3:4-11 also. 以賽亞書 50:2 以賽亞書 65:12 撒迦利亞書 7:13 鏈接 (Links) 耶利米書 7:27 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 7:27 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 7:27 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 7:27 法國人 (French) • Jeremia 7:27 德語 (German) • 耶利米書 7:27 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 7:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 違逆者之祭不蒙悅納 …26你們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項行惡,比你們列祖更甚。」 27「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 28你要對他們說:『這就是不聽從耶和華他們神的話,不受教訓的國民!從他們的口中,誠實滅絕了。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 50:2 我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短,不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了,我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。 以賽亞書 65:12 我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」 耶利米書 1:7 耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。 耶利米書 26:2 「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。 以西結書 2:7 他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。 撒迦利亞書 7:13 萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。 |