申命記 4:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我吩咐你們的話,你們不可增加,也不可減少,好使你們遵守我吩咐你們的,就是耶和華你們的 神的命令。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我吩咐你们的话,你们不可增加,也不可减少,好使你们遵守我吩咐你们的,就是耶和华你们的 神的命令。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 吩 咐 你 們 的 話 , 你 們 不 可 加 添 , 也 不 可 刪 減 , 好 叫 你 們 遵 守 我 所 吩 咐 的 , 就 是 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 命 令 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 吩 咐 你 们 的 话 , 你 们 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 , 好 叫 你 们 遵 守 我 所 吩 咐 的 , 就 是 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 命 令 。

Deuteronomy 4:2 King James Bible
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

Deuteronomy 4:2 English Revised Version
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 12:32
「凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

約書亞記 1:7
只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裡去,都可以順利。

箴言 30:6
他的言語你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。

傳道書 12:13
這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。

馬太福音 5:18,43
我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。…

馬太福音 15:2-9
「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」…

馬可福音 7:1-13
有法利賽人和幾個文士從耶路撒冷來,到耶穌那裡聚集。…

加拉太書 3:15
弟兄們,我且照著人的常話說:雖然是人的文約,若已經立定了,就沒有能廢棄或加增的。

啟示錄 22:18,19
我向一切聽見這書上預言的作見證:若有人在這預言上加添什麼,神必將寫在這書上的災禍加在他身上;…

鏈接 (Links)
申命記 4:2 雙語聖經 (Interlinear)申命記 4:2 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 4:2 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 4:2 法國人 (French)5 Mose 4:2 德語 (German)申命記 4:2 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 4:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民遵行耶和華之律例典章
1「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。 2所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。 3耶和華因巴力毗珥的事所行的,你們親眼看見了,凡隨從巴力毗珥的人,耶和華你們的神都從你們中間除滅了。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 22:18
我向一切聽見這書上預言的作見證:若有人在這預言上加添什麼,神必將寫在這書上的災禍加在他身上;

啟示錄 22:19
這書上的預言,若有人刪去什麼,神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的份。

申命記 1:3
出埃及第四十年十一月初一日,摩西照耶和華藉著他所吩咐以色列人的話,都曉諭他們。

申命記 4:5
我照著耶和華我神所吩咐的,將律例、典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。

申命記 4:14
那時耶和華又吩咐我將律例、典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。

申命記 4:40
我今日將他的律例、誡命曉諭你,你要遵守,使你和你的子孫可以得福,並使你的日子在耶和華你神所賜的地上得以長久。」

申命記 12:32
「凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

申命記 33:4
摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業;

詩篇 78:7
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,唯要守他的命令,

箴言 30:6
他的言語你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。

傳道書 12:13
這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。

耶利米書 26:2
「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

申命記 4:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)