平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『看哪,你們倚靠虛謊無益的話! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘看哪,你们倚靠虚谎无益的话! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「可是,你們竟然倚靠虛謊無益的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「可是,你们竟然倚靠虚谎无益的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 你 們 倚 靠 虛 謊 無 益 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 你 们 倚 靠 虚 谎 无 益 的 话 。 Jeremiah 7:8 King James Bible Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. Jeremiah 7:8 English Revised Version Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye trust. 耶利米書 7:4 耶利米書 4:10 耶利米書 5:31 耶利米書 8:10 耶利米書 14:13,14 耶利米書 23:14-16,26,32 以賽亞書 28:15 以賽亞書 30:10 以西結書 13:6-16 鏈接 (Links) 耶利米書 7:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 7:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 7:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 7:8 法國人 (French) • Jeremia 7:8 德語 (German) • 耶利米書 7:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 7:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 59:4 無一人按公義告狀,無一人憑誠實辯白,都倚靠虛妄,說謊言,所懷的是毒害,所生的是罪孽。 耶利米書 7:4 你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」 耶利米書 23:32 耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。 耶利米書 28:15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。 |