平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有對他們說話,他們竟自預言。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我没有打发那些先知,他们竟自奔跑;我没有对他们说话,他们竟自预言。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我沒有差派這些先知,但他們自己到處跑;我沒有對他們說話,他們竟擅自說預言。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我没有差派这些先知,但他们自己到处跑;我没有对他们说话,他们竟擅自说预言。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 沒 有 打 發 那 些 先 知 , 他 們 竟 自 奔 跑 ; 我 沒 有 對 他 們 說 話 , 他 們 竟 自 預 言 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 没 有 打 发 那 些 先 知 , 他 们 竟 自 奔 跑 ; 我 没 有 对 他 们 说 话 , 他 们 竟 自 预 言 。 Jeremiah 23:21 King James Bible I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied. Jeremiah 23:21 English Revised Version I sent not these prophets, yet they ran: I spake not unto them, yet they prophesied. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米書 23:32 耶利米書 14:14 耶利米書 27:15 耶利米書 28:15 耶利米書 29:9,31 以賽亞書 6:8 約翰福音 20:21 使徒行傳 14:5 羅馬書 10:15 鏈接 (Links) 耶利米書 23:21 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:21 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:21 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:21 法國人 (French) • Jeremia 23:21 德語 (German) • 耶利米書 23:21 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論偽先知之惡及所受之報 …20耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所擬定的成就了,末後的日子你們要全然明白。 21「我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有對他們說話,他們竟自預言。 22他們若是站在我的會中,就必使我的百姓聽我的話,又使他們回頭離開惡道和他們所行的惡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 14:14 耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事以及本心的詭詐。 耶利米書 23:32 耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。 耶利米書 27:14 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說你們不致服侍巴比倫王,其實他們向你們說假預言。 耶利米書 27:15 耶和華說:我並沒有打發他們,他們卻託我的名說假預言,好使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。」 耶利米書 29:8 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。 |